ベストアンサー
かなりの数があります!これらのラテン語のいくつかは英語にも移行しました!見てみましょう:
Truncare- トランクに縮小します(すべての手足を引き裂くまで…まあ..あなたはのトランクを知っています人間/動物が残っている…)
トランケートは、この恐ろしいシーンに似た英語の単語です。
涙液-スパン>涙。この単語はとてもきれいで純粋に聞こえます。
Lachrymoseは英語の単語で、涙を流す、または涙を出す非常に強い感情を意味します。
Umbra- 影、陰、幽霊。ローマの詩人はこの言葉で「地獄」の魂を表現しています。元人間に似た不気味な色合いのような形…考えてみるとかなり不気味です!
バッカス-劇場の神、ワイン、そして楽しい時…それがうまくいかないまで…バッカスの祭りでは、人々は酔っぱらった乱交をして、物事が非常に荒れ狂い、バッチャンで他の人々から手足が噛まれてしまうでしょう熱意。彼らは飲酒運転の影響下にある人々を怒り狂って切り詰めたと言うことができます。
炎-炎、火、地獄。この言葉は、物理的な燃える火にはあまり使われませんが、誰かへの燃える、消すことのできない愛に使われます。それは「実際の火のようにチェックされず、制御できないタイプの愛情です…それはそれを持っている人を消費し、しばしばその人を破壊します。
詩人ウェルギリウスはこの厳しい意味を使ってディド女王を説明します。」 sアエネアスへの燃えるような情熱。
答え
私の答えは「poenasdare」です。正確には一言ではありませんが、それが許されることを願っています。
「poenasdare」は通常、あなたの不正行為の代償を払い、罰せられることを意味する表現です。しかし、文字通りそれは羊を与えることを意味します。 2つは無関係に見えるので、これは非常に興味深いものです。通常与えられる説明は、ローマの初期の時代に、誰かが戦いや論争を起こした場合、敗者は勝利者に羊を与えるべきであるということです。
それはかなりクールな支払い方法だと思いますあなたの損失のために。