トルコでは七面鳥(鳥)とは何ですか?トルコ語ではまだ七面鳥と呼ばれていますか?


ベストアンサー

「ヒンディー語」と呼ばれ、トルコ人はインド人を「ヒンディー語」と呼びます。 」。

英語では、その鳥はトルコ語=トルコ語/オスマン帝国のために「トルコ」と呼ばれていました。オスマン帝国のトルコ人がこれらの鳥の取引を行っていたため、そもそもインドからも持ち込まれました。

Googleを掘り下げると、その情報源を見つけることができます。フランス語、ドイツ語、ロシア語、トルコ語は、おそらくソースを見つけるのにもっと役立つでしょう。ギリシャ語、中国語、フランス語、ロシア語、ドイツ語、アラビア語などのオスマン帝国やトルコ語に関する歴史的資料が大量にあるためですが、まだ英語に翻訳されていません。

回答

それらは「ヒンディー語」と呼ばれ、文字通り「インディアン」に翻訳されます。興味深いことに、私は鳥が多くの異なる言語で呼ばれていることについての記事を少し前に読んだことがあります。フランス人はもともと「インドのオンドリ」を意味する「coqd’Inde」と呼んでいたようですが、後に「dinde」に短縮されました。他の国(ポルトガルやマレーシアなど)にちなんで鳥に名前を付ける他の言語もあります。私の知る限り、七面鳥の起源は北アメリカにあります。

お役に立てば幸いです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です