ベストアンサー
いいえ。
それは無能または非倫理的な弁護士に対する中傷です。 であり、ドイツ語のScheißer(非常に大まかに「shy-ser」と発音)の破損として英語になります。これは文字通り「ブルシッター」(まあ、文字通りは単に「シッター」です。
false 反ユダヤ主義とのつながりは、「シャイロック」という用語との類似性によるものです。これは、シェイクスピアのヴェニスの商人
Blog
いいえ。
それは無能または非倫理的な弁護士に対する中傷です。 であり、ドイツ語のScheißer(非常に大まかに「shy-ser」と発音)の破損として英語になります。これは文字通り「ブルシッター」(まあ、文字通りは単に「シッター」です。
false 反ユダヤ主義とのつながりは、「シャイロック」という用語との類似性によるものです。これは、シェイクスピアのヴェニスの商人
の金貸しの名前に由来する銀行家やローンシャークに対する中傷です。非常にステレオタイプ化されたユダヤ人であったspan>は、「ぬるぬるした、貪欲な、ユダヤ人の銀行家」のイメージに特に重点を置いています。
ちなみに、弁護士は「シスター」と呼ばれるという言葉の使用は、本質的に不快なものとは見なされません。これは、たとえば、「ばか」( me ではなく、自由に使用できます)と「n!gger」(使用しないでください)の違いです。 まったく)。私を信じてください…はシスターである弁護士がいます。
[編集:]
アレックスジョンストンはそれを指摘しますおそらく、より可能性の高い派生は、「恥ずかしがり屋」(「評判の悪い」を意味する)と一般的な接尾辞「-ster」(例、若者、歌姫)の時代遅れの使用です。
Greg Larsonは、3番目の可能性を提供します。 Scheißerは確かにオリジナルであり、発音は「shyster」にシフトしました。英語の既存の「-ster」接尾辞。「-ious」接尾辞は「[consonant] + ous」よりも一般的であるため、多くの人が「いたずら」を「mis-CHEEV-ee-us」と誤解するのとほぼ同じです。英語で終わります。
元の質問:「「シスター」という用語は反ユダヤ主義ですか?」
通常..明らかにユダヤ人について言及していない場合はそれほどではありませんが。
一部のハリウッド映画では、デンゼルワシントンは反ユダヤ主義的なことを言っています(たとえば、エム、私はリコシェだと思う、彼はユダヤ人があなたの教会にトレッジマークを残すと言った)、そしてそのうちの1人(またはおそらくウィル・スミス)、しかしおそらくデンゼル・ワシントンは「シスターという用語はユダヤ人の弁護士のために予約された用語だと思う」と言った。それは反ユダヤ主義だろう。 (ウィル・スミスは通常大丈夫ですが..おそらくデンゼルでした。)
デンゼルはユダヤ人に対して、殺せない黒人の役割を演じるように求めて苦いです。彼はそれが彼らがガスを出すことができなかったユダヤ人についての映画を作るようなものだと思った。 (明らかに、誰かがガスで窒息している部屋に閉じ込められて死んでいない-そしておそらく同じ窮屈な部屋の他の人が死んでいる間-見るのは快適ではなく、人に追われている人についての映画に匹敵するものではありません逃亡を回避し、彼らは彼を捕まえることができませんでした。ナチスが殺すことができなかったユダヤ人についての映画があったとしても、それは必ずしも不快ではありません。誰もガス処刑を生き延びませんでしたが、ナチスと黒人を生き残った人々がいました。 KKKを生き延びた)。残念ながら、その考え方はデンゼルを超えています。