ベストアンサー
- 「 Matulog 」(ma-too-log) 、「寝る」
 - 「 Matulog ka na 」(断定的な意味で使用)、誰かに行くように指示するときは「寝る」
 - 「あなたは眠りにつく」
 - 古典的なフィリピン語/タガログ語:「ikaway matulogna」
 - ikaw(あなた)、matulog na(行くスリープする)
 - クラシック短縮: “ika” y matulog na “
 - ika” y(you)、matulog na(go to sleep)
 - 口頭: 「スリープ状態になります」
 - 「スリープ状態」(ma-to-too-log)、「スリープ状態になります」、
 - 「私は眠りにつく」
 - 古典的なフィリピン語/タガログ語:「akoay matutulogna」
 - ako(I)、ay(is / are / am)、寝る
 - クラシック短縮: “ako” y matutulog na “
 - コロキアル:” matutulog na ako “
 - 短縮:” matutulog nako”
 - “ Natutulog ”(na-to-too-log)、” sleeping”
 - “ I am sleeping”
 - クラスsic filipino / tagalog:“ ako ay natutulog”
 - ako(I)、ay(is / are / am)、natutulog(sleeping)
 - クラシック短縮:“ ako” y natutulog ”
 - 口頭:“ natutulog ako”
 - “ Natulog ”(na-too-log)、”眠りました」、
 - 「私は眠った」
 - 古典的なフィリピン人/タガログ:「akoay natulog」
 - ako(I)、natulog(眠った)
 - クラシック短縮: “ako” y natulog “
 - コロキアル:” natulog ako “
 - ” Tulog na 」(ログが多すぎる)、「眠りにつく」
 - 「私の愛を眠りにつく」
 - 古典的なフィリピン人/タガログ:「tulogna akingmahal」
 - tulog na(寝る)、aking(my)、mahal(love)
 - 口語:“ tulog na mahal ko”
 - “ Tulog na ”(to-log na)、“ asleep”
 - “ He / she is asleep”
 - Classic filipino / tagalog:“ siya ay tulog na”
 - siya(he / she)、ay(is / are / am)、tulog na(asleep)
 - クラシック短縮:“ siya “y tulog na”
 - 口頭:「彼は眠っている」
 - 「ティヌルガン」(tee-nu-lu-gan)「寝る/寝る」
 - 「寝た部屋は美しい”
 - クラシックなフィリピン語/タガログ語:” ang kwartong aming tinulugan ay maganda”
 - ang(the)、kwarto(room)、aming(we)、tinulugan(slept in)、 ay(is)、maganda(beautiful)
 - コロキアル: “maganda yung tinulugan namin kwarto”
 
回答
“Matulog kana。”
英語では、「あなた」が理解されているので、コマンドを出すときに「あなたは眠りにつく」と言う必要はありません。単に「寝る」と言います。
しかし、タガログ語では、「あなた」と言う必要があります。
したがって、「Matulogkana」は「Matulog」に分類されます-寝る; 「ka」-あなた; 「な」-今。そして、動詞から始めます;)