ベストアンサー
- 「 Matulog 」(ma-too-log) 、「寝る」
- 「 Matulog ka na 」(断定的な意味で使用)、誰かに行くように指示するときは「寝る」
- 「あなたは眠りにつく」
- 古典的なフィリピン語/タガログ語:「ikaway matulogna」
- ikaw(あなた)、matulog na(行くスリープする)
- クラシック短縮: “ika” y matulog na “
- ika” y(you)、matulog na(go to sleep)
- 口頭: 「スリープ状態になります」
- 「スリープ状態」(ma-to-too-log)、「スリープ状態になります」、
- 「私は眠りにつく」
- 古典的なフィリピン語/タガログ語:「akoay matutulogna」
- ako(I)、ay(is / are / am)、寝る
- クラシック短縮: “ako” y matutulog na “
- コロキアル:” matutulog na ako “
- 短縮:” matutulog nako”
- “ Natutulog ”(na-to-too-log)、” sleeping”
- “ I am sleeping”
- クラスsic filipino / tagalog:“ ako ay natutulog”
- ako(I)、ay(is / are / am)、natutulog(sleeping)
- クラシック短縮:“ ako” y natutulog ”
- 口頭:“ natutulog ako”
- “ Natulog ”(na-too-log)、”眠りました」、
- 「私は眠った」
- 古典的なフィリピン人/タガログ:「akoay natulog」
- ako(I)、natulog(眠った)
- クラシック短縮: “ako” y natulog “
- コロキアル:” natulog ako “
- ” Tulog na 」(ログが多すぎる)、「眠りにつく」
- 「私の愛を眠りにつく」
- 古典的なフィリピン人/タガログ:「tulogna akingmahal」
- tulog na(寝る)、aking(my)、mahal(love)
- 口語:“ tulog na mahal ko”
- “ Tulog na ”(to-log na)、“ asleep”
- “ He / she is asleep”
- Classic filipino / tagalog:“ siya ay tulog na”
- siya(he / she)、ay(is / are / am)、tulog na(asleep)
- クラシック短縮:“ siya “y tulog na”
- 口頭:「彼は眠っている」
- 「ティヌルガン」(tee-nu-lu-gan)「寝る/寝る」
- 「寝た部屋は美しい”
- クラシックなフィリピン語/タガログ語:” ang kwartong aming tinulugan ay maganda”
- ang(the)、kwarto(room)、aming(we)、tinulugan(slept in)、 ay(is)、maganda(beautiful)
- コロキアル: “maganda yung tinulugan namin kwarto”
回答
“Matulog kana。”
英語では、「あなた」が理解されているので、コマンドを出すときに「あなたは眠りにつく」と言う必要はありません。単に「寝る」と言います。
しかし、タガログ語では、「あなた」と言う必要があります。
したがって、「Matulogkana」は「Matulog」に分類されます-寝る; 「ka」-あなた; 「な」-今。そして、動詞から始めます;)