ニーバーの祈りのイタリア語訳は何ですか?


ベストアンサー

イタリア語のニーバーの祈りのようなものはありません。これは、1世紀も前にアメリカの神学者によって書かれた、アメリカでのみ知られている祈りです。

ただし、ニーバーの祈りの直訳が必要な場合は、義務を負う可能性があります。

「安らぎの祈り」

主よ、安らぎをもって受け入れる恵みをください

変えられないもの、変える勇気

p>

変更する必要がある

を互いに区別するための知恵。

日々の生活

一度に一瞬を感謝し、

平和への道として労苦を受け入れ、

イエスがしたように、

この罪深い世界をそれが何であるかを理解する、

希望どおりではない、

あなたがすべてを修正すると信じている、

私があなたの意志に屈した場合、

彼がこの人生で合理的に幸せになり、

そして次の人生であなたに最高に幸せになることができるように。

答え

Dio , concedimi la serenità

di accettare le cose

Non posso cambiare,

Il coraggio di cambiare la

cose che posso , e la

saggezza per conoscere la differenza .

Vivere un giorno alla volta ;

Godendo un momento alla volta ;

Accettare le difficoltà come il

percorso verso la pace .

Prendendo , come ha fatto , questo

mondo peccatore come è,

non come avrei esso .

Confidando che farà

tutte le cose per bene , se io

cedere alla Sua Volontà ;

Che io possa essere ragionevolmente felice

in questa vita , e sommamente

felice con Lui per sempre in

il prossimo.

Amen

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です