文法的に正しいのは、'ホテルにチェックイン'または'ホテルにチェックインしますか?


ベストアンサー

これは面白くてトリッキーです。 Wordreferenceをフォローしたい場合は、Wordreferenceで開始されたディスカッションがあります:

チェックインとチェックイン

チェックインする動詞は自動詞です。オブジェクトは必要ありません。

午後5時にチェックインしました

早めにチェックインしました。

ここに別の説明があります:

http://data.grammarbook.com/blog/definitions/into-vs-in-to/

intoを使用する場合は、前置位置を使用します。

彼は海に飛び込んだ。

彼女はホテルに入った。

論理的には、次のように書くか言う必要がある。

彼はチェックした

彼は早朝/午後5時にホテルにチェックインしました。

文法的に正確であるために、あなたは尋ねるかもしれませんか?

どのホテルにチェックインしましたか?彼はチェックインしますか?

論理的には次のように言うか書くことができます:彼はホテルにチェックインしました

チェックインするのはフレーズの動詞なので、インは別々のままです。

これは非常に興味深く、良い議論が必要です。混乱させてしまいます!

回答

Q:文法的に正しいのは、「ホテルにチェックインする」または「チェックする」です。ホテルに入る?

A:文法的に、「ホテルにチェックインする」は正しいです。

「に」という言葉は、exprの前置詞です。何かを他の何かに向かって、または他の何かに移動させます。 「into」という言葉は、「into」を使わないと説明できないことを認識することで、どれほど不可欠であるかがわかります。

一方、「in」は副詞です。

“チェックインしますか?」 (つまり、出入りするのですか?)…。 「私たちは準備ができています、先生。 2ベッドルームスイートにチェックインしました。」

「チェックイン」は「部屋/スイート/ホテルへのチェックイン」に関連しているため、「チェックイン先」と間違えることがよくあります。部屋/スイート/ホテル」。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です