ベストアンサー
これは面白くてトリッキーです。 Wordreferenceをフォローしたい場合は、Wordreferenceで開始されたディスカッションがあります:
チェックインする動詞は自動詞です。オブジェクトは必要ありません。
午後5時にチェックインしました
早めにチェックインしました。
ここに別の説明があります:
http://data.grammarbook.com/blog/definitions/into-vs-in-to/
intoを使用する場合は、前置位置を使用します。
彼は海に飛び込んだ。
彼女はホテルに入った。
論理的には、次のように書くか言う必要がある。
彼はチェックした
彼は早朝/午後5時にホテルにチェックインしました。
文法的に正確であるために、あなたは尋ねるかもしれませんか?
どのホテルにチェックインしましたか?彼はチェックインしますか?
論理的には次のように言うか書くことができます:彼はホテルにチェックインしました
チェックインするのはフレーズの動詞なので、インは別々のままです。
これは非常に興味深く、良い議論が必要です。混乱させてしまいます!
回答
Q:文法的に正しいのは、「ホテルにチェックインする」または「チェックする」です。ホテルに入る?
A:文法的に、「ホテルにチェックインする」は正しいです。
「に」という言葉は、exprの前置詞です。何かを他の何かに向かって、または他の何かに移動させます。 「into」という言葉は、「into」を使わないと説明できないことを認識することで、どれほど不可欠であるかがわかります。
一方、「in」は副詞です。
“チェックインしますか?」 (つまり、出入りするのですか?)…。 「私たちは準備ができています、先生。 2ベッドルームスイートにチェックインしました。」
「チェックイン」は「部屋/スイート/ホテルへのチェックイン」に関連しているため、「チェックイン先」と間違えることがよくあります。部屋/スイート/ホテル」。