ベストアンサー
はい、実際には何も問題はありません。限定詞 some を複数形(本)と一緒に使用することを心配している場合は、組み合わせが完全に機能することを心配する必要はありません。 。重大なエラーは、先に進んで、が持っていることを継続的な持っているに変えた場合です。 「私は自分の本を食べています。」確かにあなたはそれをしたくないのです! 🙂 持っているは持っているので、ここでは状態動詞のままです。ですから、この文には何の問題もありません。
A2Aに感謝します。
回答
絶対にありません。 「もし私の夫が昨日そこにいたなら、私は彼を見つけることができたでしょう」は文法的に間違っています。まず第一に、不可能の兆候がないため、ここでは接続法を使用できません。たとえば、「夫が吸血コウモリだったら、私は彼を撃ちます。このように、ここで接続法が使用できるとは限りません。したがって、この文の正しいバージョンは、「私の夫が昨日そこにいたら、私は彼を見つけたでしょう」です。これは、並列文構造の文法プロトコルに基づいており、このタイプの複文の主節が条件付き完了節にある場合、「if」接続詞を含む従属節は完了完了節になければなりません。
注:たとえば、この特定のケースのように、「私の夫が昨日そこにいたら、私は彼を殺しただろう」という満たされていない条件は、過去のものまたは事後の状況です。 「私の夫は昨日そこにいなかったので、私は彼を殺しませんでした。」
注:満たされていない条件は、常にこのタイプの並列文法構造で構成されます。つまり、 if句は完了完了、および条件付き完了完了からなる主節。別の適切な例を見てください。「差し迫った雨について知っていたら、傘を持っていただろう」。はい、これは「風と共に去りぬ」という満たされていない状態です。
副詞の接続詞「if」+完了時制(従属節)+条件付き完了時制(主節)。もちろん、次のようにこれらの文を変えることができます。「昨日そこにいたら夫を見つけたでしょう」そして「差し迫った雨について知っていたら傘を持っていたでしょう。」
注:主節が従属副詞節の前にある場合、文にコンマは必要ありません。
要するに、「私の夫が昨日そこにいたら、私は見つけたはずです。 」は「私の夫が昨日そこにいたら、私は彼を見つけたでしょう。」