スペイン語とスペイン語の違いは何ですか?


ベストアンサー

スペイン語は名詞です。これは、スペインの国の個人の呼称です

例: 「あのスペイン人は私の夫です。彼はスペイン出身です。」または「現在、電車の中にスペイン人が数人います。」

スペイン語は、文脈に応じて、名詞と形容詞の両方です。 。形容詞として、スペイン語は、スペイン語の説明またはスペインに関連するすべての説明を指します。

例: 「私の父はスペイン人です。彼はスペイン人です。」または「私はスペイン人の祖先を持っています。私の父はスペイン出身です。」または「私の好きな食べ物は、有名なスペインの米料理であるパエリアです。」

名詞として、スペイン語は、起源の言語を指しますスペイン語は、ラテンアメリカの多く(ブラジルを除く)で母国語として広く話されています。

eg 「私の隣人はコロンビア人です。彼女はスペイン語を話します。」

これがお役に立てば幸いです!

回答

技術的には「bigotry」または「xenophobia」と呼ばれます—外国人への恐れ。 「スペイン語」は人種ではありません。それはフランス人やドイツ人などの国籍です。

それで、白人アメリカ人は大げさな人になることができますか?確実に。アメリカでは芸術の形になっています。ここでは、「同化」するようにという質問に対する回答を見ることができます。

ネイティブアメリカンを除いて、米国のすべての人は外国人または外国人の子孫です。彼ら全員がそれを都合よく忘れて、祖先が米国の土地に到着したとき、彼らはすぐに「同化」したと思うのはおかしいです(そうではありません)。

信じてください、それはすべての人に当てはまるわけではありません。はい、おそらく英国の移民は言語のおかげでより簡単な時間を過ごしました。しかし、他のすべての人にとって、それは真実ではありませんでした。

私の母と彼女の家族は1934年に米国に移住しました。私の母は13歳で、米国の高校に通っていました。彼女は英語で完璧に話し、書いた。私の祖父母は彼らのコミュニティに住んでいて、英語のいくつかの単語を学びました。彼らは働き、家族を育て、国で50年後に亡くなりました。

統合は第3世代で実際に見られます。私もいとこも祖父母の言葉を話しません。私たちは彼らの国に旅行したことがありません。

「同化」は15分で起こることだと思っている人は、誤った情報を与えられています。そしてIMO、彼らが米国に到着したらすべての移民の以前の文化を放棄しなければならないと彼らが考えるならば、彼らはアメリカ合衆国の市民権に値しない。

だから移民、すべての美しさに感謝するそしてあなたが米国にもたらした多様性:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です