単語' Stars'の正しい翻訳は何ですか中国語ですか?


ベストアンサー

星星xingxingは、空の星を表す最もよく使われる単語です。

星辰xingchenはもっと正式な単語。

中国語では複数形と単数形を区別しないため、上記の単語を使用して、1つの星と空のすべての星の両方を表すことができます。

ただし、あなたはSTARSのためだけに単語を見つけることを主張します、群星qunxingはより良いです。それは文字通り星のグループを意味します。ただし、明星の混合または星は、天体と有名な有名人の両方を指すために使用できるためです。群星の数も同様のあいまいさの問題があります。

回答

状況によって異なります。

通常、「星」という言葉が空の星の場合、それを星の星(xīngxing)または星辰(xīngchén)中国語。前者は通常、中国語で話され、時には中国語で書かれ、後者は文学に適しています。

ただし、「星」という言葉がロックスターやスポーツスターなどの有名人は、常に明星(míngxīng)と呼びます。明は明るいという意味なので、人の中で非常に明るい人と呼ばれています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です