ベストアンサー
あなたの目は「stitute」と「stitution」をある種の誤解しています語幹語の—そうでない場合。
英語では、これら2つのものは、「sub-」、「in-」、「pro-」などの「接頭辞」ではありません。 」またはそのようなもの。
- 単語 代替 はラテン語の substituo ( placed nextまたは の代わりに)から来ています— ではありません sub + stitute 。
- Institute は、フランスの institut 自体に由来します古いフランス語とラテン語から institutum — ではありません in + stitute。
- 売春婦 はラテン語の prostituo 、それ自体はラテン語の pro ( for)+ statuo ( erectまたは setup)— not pro + stitute 。
「stitute」と「stitution」はで見つかりません。英語の辞書は、それ自体が本物の英語の単語ではないためです。