ベストアンサー
それはイタリア語ではありません。南部の方言に違いない。イタリア語の「方言」は実際には言語であり、文法や語彙が異なることに注意してください。シチリア人がミラノの人にシチリア語の方言で話す場合、彼は理解されません。誰かがミラノの方言でシチリア人とコミュニケーションをとろうとした場合にも同じことが起こります。それは単に南部の耳にはあまりにも曖昧で侵入できないものです。残念ながら、多くのイタリア系アメリカ人はイタリア語を話せると確信していますが、彼らがしているのは地域の方言を話すことだけです。それに加えて、彼らはそれらの方言の古いバージョンを話します(つまり、彼らは彼らの曾祖父によって話されたので)、その結果、イタリアでは誰もそれらを理解しません、実際にこれまたはその特定を知っている人さえも方言。
したがって、あなたの質問に対する正解は、「stugotts」はイタリア語ではないため、イタリア語では何の意味もないということです。
回答
これは私は笑っています。この「stugotts」という言葉を少しググってみたら、よく使われているようですが「ソプラノス」シリーズからの引用です。これは実際には、 stu cazz の英語の正書法による間抜けな表現です。イタリア南部の多くの地域の言語での「dick」(暗黙的に「mydick」)(多くの場合、股間に向かって非常に明示的な手織りが伴います)。
Stu cazz (または u cazz 、 “the dick”)は、多くの状況で激しい否定を表現するために使用されます。
A :助けてくれませんか?
B : Stu cazz !私があなたに尋ねるとき、あなたは決して私を助けてくれないので、今すぐ自分自身をファックすることができます。
- ゴミ箱の話は積極的な強調を加えます。
- 暗黙のうちに「私の答えはノーですが、それでも彼に聞いてみることができます* 股間を指す手 *”。