ベストアンサー
ほとんどの人はそれをロマンチックなものと見なしていますが、実際にはまったく逆です。
このフレーズは、1800年後半から1900年前半にかけて、「誰かを足から急いで追い払う」として始まりました。彼らが準備ができる前に関係に他の人を急いで。誰かを自分の足から一掃することは、基本的に「愛の爆弾」であり、実際にはそうではないのに、これが本当の愛であると他の人に信じ込ませます。 p>「愛を一掃」を探している人は、サイコパスやナルシスト、そして少なくともおそらく詐欺師/女性になってしまう危険があります。
本物の本物の健康な人間愛に耐えることができるので、「人を足から一掃しないでください。」
急いで足を踏み外し、誰かを足から一掃するのはサッカー選手に任せて、あなたの境界でこれをしっかりと試みている人を見てください。
回答
アーバンディクショナリーから:
これは、を完全にしたときに感じる感覚を指す英語の表現です。誰かに奪われ、運び去られ、流された(すべて感情的に)。基本的には、の短い時間で誰かがあなたに恋をするようなものです。