ベストアンサー
形容詞句「 to the point “には多くの同義語があります。
- ほとんどの場合、次を使用できます…
- 「applicable」、「appropriate」、「apt 「、「適合」、「適合」、「関連」、「特定」、「適切」
- 語彙の賭け金を少し上げたい場合は…
- 「反対」 、 “appurtenant”、 “befitting”、 “congruous”、 “felicitous”、 “germane”、 “material”、 “pertinent”
- そして少しエキゾチックなふりをしたいなら…
- “ad rem”、 “apropos”
よく耳にするフレーズ「要点をつかむ」は置き換えることができますと…
- 「具体的に」、「家に持ち帰る」、「要点を理解する」、「真鍮の鋲に取り掛かる」、「核心に迫る」^ a、 「詳細に入る」、「レイアウトする」、「ピンで留める」、「指を置く」、「意味を言う」、「はっきりと表示する」、「綴る」、「七面鳥を話す」
^ a「nitty-gritty」は問題のあるもの。それはもともと奴隷貿易に関連するフレーズであると聞くかもしれません-「ニティザラザラ」は一般的に奴隷(奴隷船の底でゴミとして非難される)または不本意な性的源として使用される女性の奴隷です彼らの捕虜による娯楽。実際、奴隷制が廃止されてから1世紀以上が経過するまで、このフレーズがそのように使用されたことを私が知っているという証拠はありません。しかし、それでもそれを言うのは避けたいと思うかもしれません-数人以上の人があなたに電話するからです!
答え
質問の文脈では、私の提案は次のようになります:
次の程度まで…
その結果…
結果として…
結論に至るまで…