ベストアンサー
優れたコミュニケーションスキルの鍵成功した場合 これは私が推測する答えです
優れたコミュニケーションスキルが人生、仕事、人間関係の成功。効果的なコミュニケーションがないと、メッセージは誤解されたり、配信が不十分になったりして、エラー、誤解、欲求不満、さらには災害に変わる可能性があります。
コミュニケーションとは、個人またはグループ間で情報を交換するプロセスです。これは、私たちが考え、意図、目的を伝えるために、できる限り明確かつ正確に試みるプロセスです。
通信は、送信者と受信者の両方が同じ情報を理解している場合にのみ成功します。今日の高度な情報と技術の環境では、優れたコミュニケーションスキルを持つことがますます重要になっています。
多くの個人は依然として苦労していますが、 、効果的にコミュニケーションをとることができないと、キャリアだけでなく、社会的および個人的な関係においても妨げになります。
回答
非常に難しい:
意味
主に英国のイディオムである苦労していると感じるまたは苦労していると感じるは、「不当/不当に扱われていると感じる」ことを意味します。裏切りの感覚とは異なります。
使用法
イディオムでは、難しいことは形容詞のフレーズです。したがって、さらに考えてみると、次の構成は文法的に正しくないと思います。
彼は b y 元の友達。
これは、主語の補語を意味し、助動詞を次のように挿入できるためです。
彼は元の友達に苦労されたと感じました。
この使用法は、ハードな作業を分詞要素として扱うため、不適切ですが、そうではありません。これを別の方法で解析してその正しさを主張する人もいますが、このように使用されたイディオムを見つけるのは難しいでしょう( by が続きます)。むしろ、それはそれ自体で、または副詞と組み合わせて使用されます。いくつか例を挙げます。
その大まかなパッチを通過することで、少し大変なことを感じました。彼らは確かに彼らの特権を取り消すことで大変なことをしたと感じました。やりがいを感じていますか?彼は私を元気づけようとしましたが、私は大変なことをしなければなりませんでした。彼女は他のみんなが遊びに行く間、雑用をしなければならないことで大変なことを感じました。母親は外出の許可を拒否しました。仲間に苦労する必要はありません。すべての犬にはその日があります。
最後の例では、正しい選択は次のようになります。
普及率
このイディオムは、カナダの地域主義や口語主義ではありません。主に英国およびカナダ、オーストラリア、インドなどを含む連邦の他の英語圏の国々で使用されています。そのため、米国以外の話者によってより広く使用されています
の文脈からディスカッション、「彼はを感じたように、「不当に利用された」という意味で「苦労した」と解釈しました。 元の友人によって大変なことをされました。」
私はこれまでそのフレーズを聞いたことがなく、聞いたことがありませんそれ以来。実際、私の例文が2つの「by」を使用して適切に構成されているかどうかはわかりません。
一般的にカナダですか?カナダの地域主義?それとも、世界中のアメリカ人以外の英語を話す人に広く使用されていますか?
編集:フレーズに「by」という単語が含まれていて、適切に使用するには2番目のbyが必要ですか?
意味が「裏切られた」に似ている場合、「彼は友人に裏切られたと感じた」という文は
彼は大変なことをしたと感じた
span>友人による(「by」はフレーズの一部ではありません)または難しいと感じた by 彼の友人( “by”はフレーズの一部であるため、別のbyが必要です)
別の例は次のとおりです:
状況によって彼は大変なことまたは状況により、彼は大変なことをした