왜 요한 일서 5 : 7“하늘에 기록하는 세 분이 계시 니 아버지와 말씀과 성령 이시니이 세 분이 하나”가 성경에서 제거 되었습니까?


베스트 답변

쉼표 Johanneum 으로 알려진 그 가짜 삼위 일체 진술은 원본 텍스트에 나타나지 않았습니다. 대신 나중에 Latin Vulgate에 추가 되었습니다.

“[요한 1 서 5 : 7] 본문은 없음 라틴어를 제외한 모든 고대 버전 (시리아 어, 콥트어, 아르메니아어, 에티오피아 어, 아랍어, 슬라브어) 사본에서 …. 6 세기부터는 고대 라틴어와 [라틴어] 벌 게이트 사본에서 점점 더 자주 발견됩니다.” — A Textual Bruce M. Metzger (1975, pp. 716-718)의 그리스 신약에 대한 주석

텍스트 비평가 FHA Scrivener는 다음과 같이 썼습니다.

“우리는 이의가 제기 된 단어가 그렇지 않다는 확신을 주저하지 않습니다. 작성자 : St. John : 원래 형제라고 여백에서 아프리카의 라틴어 사본으로 ught, ver.에 경건하고 정통적인 광택으로 배치되었습니다. 8 : 그 라틴어에서 2 ~ 3 개의 후기 그리스어 코드를 만들었고 그 이후로 정당한 주장이없는 곳인 인쇄 된 그리스어 텍스트로.” — 신약의 비평에 대한 일반 소개 (Cambridge, 1883, third ed.), p. 654.

Desiderius Erasmus (c. 1469-1536), 그리스 신약 성경이 그가 참조한 그리스어 사본에 그 단어가 포함되어 있지 않기 때문에 신약의 첫 두 판 (1516 및 1519) 에서 이러한 단어를 제외했습니다. . 그는 나중에 카톨릭 교회의 압력을 받아 1522 년 3 판에 포함 시켰습니다. 에라스무스에서 유래 한이 그리스어 텍스트 시리즈는 Textus Receptus 로 알려지게되었습니다. William Tyndale, KJV 및 기타 여러 성경에 사용되는 번역 기반입니다.

의 각주 가톨릭 번역판 인 예루살렘 성서 에서는이 단어가 “초기 그리스 MSS [사본] 또는 초기 번역, 또는 Vulg [ate] 자체의 최고의 MSS에서.”

결과적으로, 카톨릭과 프로테스탄트 모두 현대 번역 전체는 다음과 같은 단어를 포함하지 않습니다. 텍스트의 본문은 가짜 특성을 인식하고 있기 때문입니다.

그래서, 신세계입니다. 요한 일서 5 : 7, 8의 번역 렌더링이 맞습니까?

물론입니다.

(7) 증인이 세 명 있습니다. (8) 영과 물과 피가 있고 세 사람이 동의합니다. — 요한 1 서 5 : 7, 8 NWT

위의 NWT 렌더링은 다음 그리스어 텍스트와 일치합니다.

  • C. Tischendorf (8 판, 1872)
  • Westcott and Hort (1881)
  • Augustinus Merk (9 판, 1964)
  • José María Bover (5 판) ., 1968)
  • United Bible Societies (제 3 판, 1975)
  • Nestle-Aland (26 판, 1979)

이후 “증인 소지자”필기체 mss No. 61 ( Codex Montfortianus , c. 1520 ) 및 No. 629 ( Codex Ottobonianus (라틴 및 그리스어, 14 ~ 15 세기 )) 및 Latin Vulgate (Clementine recension, S. Bagster & Sons, London, 1977)는 다음과 같은 단어를 추가합니다. “천국, 아버지, 말씀 및 성령; 이 세 가지는 하나입니다. (8) 그리고 지상에는 3 명의 증인이 있습니다.” 그러나이 단어는 다음과 같은 오래된 사본에서 생략되었습니다 :

  • Codex Sinaiticus, 4 세기 CE (영국 박물관)
  • Codex Alexandrinus, 5 세기 CE (영국 박물관)
  • Vatican ms 1209, 4 세기 CE (Vatican City, Rome) )
  • Latin Vulgate, 제롬, c. 400 CE (Iuxta Vulgatam Versionem, Württembergische Bibelanstalt, Stuttgart, 1975)
  • Philoxenian-Harclean Syriac Version, 6 세기 및 7 세기 CE
  • Syriac Peshitta, Christian Aram., 5 세기 CE ( 에스.Lee, London, 1826, United Bible Societies, 1979)

추가 연구 :

“텍스트 증거는 요한 일서 5 : 7에 위배됩니다. 모든 그리스 사본 중 2 개만 포함되어 있습니다. 이 두 사본은 14 세기 또는 15 세기의 사본과 16 세기의 사본으로 매우 늦은 것입니다. 다른 두 원고에는 여백에이 구절이 기록되어 있습니다. 네 개의 사본 모두이 구절이 라틴 벌 게이트의 후기 형태에서 번역되었음을 보여줍니다.” — How We Got the Bible, Dr. Neil Lightfoot, 신약학 교수, 2003, pp . 100-101

해설자의 성경 주석 는 요한 1 서 5 : 7-8에있는 King James 및 New King James 버전의 추가 사항을 “분명히 장점이없는 늦은 광택”으로 일축합니다. — Glenn Barker, Vol. 12, 1981, p. 353

“ 세 명의 증인이후의 유명한 보간은 RSV에 인쇄되지 않았으며 올바르게 [그렇습니다]. . . 존경할만한 그리스어 [원고]에는 그것을 포함하지 않습니다. 4 세기 후반 라틴어 텍스트에서 처음 등장한이 책은 Vulgate [중세의 일반적인 번역이 된 5 세기 라틴어 버전]에 들어갔고 마지막으로 Erasmus [새로 대조 된 그리스어 텍스트와 새로운 라틴어 버전을 제작 한 NT [신약]]에 들어갔습니다. 16 세기]” — Peake s Commentary on the Bible, p. 1038

“이 구절은 초기 그리스어 사본들 사이에서 거의 지원이되지 않습니다. . . 후기 그리스어 사본에 등장하는 것은 에라스무스가 1522 년의 그리스 신약에 포함하라는 교회의 압력을 받았으며, 1516 년과 1519 년의 두 번의 이전 판에서 생략 된 그리스어 사본을 찾을 수 없었기 때문입니다. it” — Big Book of Bible Difficulties, Norman Geisler and Thomas Howe, 2008, pp. 540-541

“ 신약 성경이 그가 선호했던 삼위 일체 교리의 종류에 대한 직접적인 증거가 슬프게도 부족하다고 느꼈고 그 결함을 고치기로 결심 한 고대 교회의 일부 진취적인 사람 또는 사람들은 … 읽기를 시도하는 것은 시간 낭비입니다. 신약의 페이지에서 직접 삼위 일체 적 교리” — 합리적인 믿음 : 기독교 신앙 조사, Anthony and Richard Hanson, 신학 교수, 1980, p. 171

“이 텍스트는 5 세기 이전에 쓰여진 그리스 필사본에는 포함되어 있지 않습니다. 라틴어 작가 인 Virgilius Tapsensis가 처음 인용했습니다.” — The Emphatic Diaglott, Benjamin Wilson, 1864, footnote

Answer

삭제되지 않았습니다. 추가되었습니다. 가톨릭 교회는 사실상 Textus Receptus를 편집하고 있던 번역가 인 Desiderius Erasmus를 강제했습니다. 또는 King James Version의 기반이되는 텍스트를 받았습니다. 이것은 16 세기였습니다. 그것은 그때까지 존재하지 않았고, 에라스무스가 그리스 사본에 대한 어떤 종류의 증거를 요구했을 때 그들은 Vulgate를 기반으로 아주 늦은 사본을 만들었습니다. 거래는 거래이며, 그는 더 나은 판단에 반하여 그것을 포함 시켰습니다. 나를 아는 사람과 내가 믿는 것을 아는 사람은 대부분 내가 하나의 신의 신격을 믿는 하나의 사람이라는 것을 알고 있으며, 교회 평의회, 주로 Athanasius, Basil에서 나온“삼위 일체”교리에서 나온 극도로 혼란스럽고 오도하는 생각이 아닙니다. , 그리고 Gregory가 고안했습니다. 그들은 그것이 일관 적이 지 않고 미스터리를 설명하지 않고 단지“그 주위에 울타리를 쳤다”고 말했습니다. 그러나 나는 하나됨 기독교인으로서도 하나님의“삼성”과“하나됨”을 볼 수 있으며, 둘 다 무시해서는 안됩니다. 제가 말하고자하는 것은 신학자 인 49.95 달러 인“쉼표 요한 음”을 추가 할 필요가 없다는 것입니다. 왜냐하면“삼성”과“하나됨”이 성경에 모두 날처럼 분명했기 때문입니다. 성경이 무엇인지 이해한다면 성경에서 더하거나 뺄 필요가 없습니다. 하나님은 우리의 구원과 영적 성장에 필요한 모든 것을 거기에 두 셨고, 다른 것들이 있지만 성경에서 더하거나 빼서 하나님의 진노를 일으키지 않아도됩니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다