우수 답변
흠… ..
이게 다음과 같은 표현인지 궁금합니다. Amerucan 작문보다 캐나다 및 영국 작문에서 더 최근에 사용 되었습니까? 이전의 두 답변은 그것이 사용되지 않았거나 쓰기에 사용되지 않았 음을 시사합니다. 하나는 무의미한 필러임을 암시합니다. 동의하지 않을 것입니다.
여기 캐나다에서는 “이 말”이 사용되는 것을 본 적이 없습니다. 나는 “말한 것”과 “말한 것”을보고 사용하기도했지만, 아마도 형식적인 글로만 사용하고 우연히 말하거나 말하지 않았을 것입니다. 나는 그것이 아마도 사용에서 떨어지고 있다고 말할 것입니다.
구문은 명확한 목적을 가지고 있습니다 .- 이는 이전 진술이나 주장과 모순되거나 반대되는 것을 진술하려는 경우에 사용됩니다. 예를 들어,“스페인의 비는 주로 평야에 내립니다. 즉, 스페인 평야는 올 여름 건조하고 사랑 스러웠습니다.” 이 예는 단순한 문장이 아닌 두 개의 반대되는 주장 또는 어느 정도 길이의 구절 사이에 더 일반적으로 사용되기 때문에 “그 말”의 의미를 잘 전달하지 못하지만 글이 곧 바뀔 것이라는 생각이 핵심입니다. .
답변
아래의 모든 내용은 문법과 문체가 정확합니다 .—
- 말 했음
- 그 말은
- 이 말한 내용
- 그 말은 ( “말한 내용”아님)
스타일 선택과 개인적인 표현의 문제입니다. 예를 들어, 우리 세대 (50 대 이상)의 대부분의 영국 영어 사용자는 다른 버전보다 “그 말을했다”를 더 많이 사용하는 경향이 있습니다.