우수 답변
어떤 국가 / 지역에서? 그리고 어떤 맥락에서?
스페인에서 “cute”는 “mono / mona”및 그 파생어로 번역됩니다. “아우, 저 귀여운 새끼 고양이 같아!” (“Ayyyy ¡ mira qué gatitos más monos!”) 또는“저 가게에서 아주 귀여운 드레스를 봤어요.” (“Ví un vestido monísimo en esa tienda.”),“정말 예쁘다.” (“Es una monada”),“저 귀여운 남자 봤어?” (“¿ Has visto a ese chico tan mono?”).
그러나이 단어의 사용은 문맥에 따라 많이 억양은 “음, 예, 좀 귀여워”( “Bueno, sí, es mono.”)와 같이 부정적 일 수도 있습니다.
얼굴에 “모노”를 사용하지 않습니다. 낭만적 인 상호 작용에 직면합니다. “Eres mono / mona”는 “당신은 그냥 괜찮아 보입니다.”라고 들리며, 이미 연애 중이고 SO가 긍정적으로 귀여운 일을하지 않는 한 기껏해야 일종의 friendzoning입니다.
당신이 있다면 누군가에게 낭만적 인 방식으로 좋아한다고 말하고 싶었습니다. 가장 자연스러운 말은 “당신이 좋아요”( “나 구 스타스”)라고 말하고 싶었습니다.
아, “모노”는 “원숭이”를 의미하기도합니다. 스페인어로되어 있기 때문에 모든 스페인어 권 국가에서 “귀엽다”라는 의미로 사용되는지 잘 모르겠습니다.
답변
언어가 발명 된 스페인과 캐리비안 분지 중 “que mono”는 당신이 말하고 싶은 것을 표현하는 데 선호되는 방법입니다. 카리브해 분지에는 스페인어를 사용하는 22 개 또는 23 개 국가 중 14 개 이상이 있으며 스페인은 15 개를 제공합니다. 15 개 중 멕시코만 모든 스페인어 사용자의 90 \%를 차지합니다. “que mono”를 사용합니다. 어쨌든, 유럽에서 아프리카, 라틴 아메리카에 이르기까지 스페인어가 기본 언어로 사용되는 국가의 75 \%에서 “que mono”가 우세합니다.
“lindo / linda”를 이해합니다. 그러나 그것은 실제로 “귀엽다”를 표현하지 않습니다. “린다”는“예쁘다”라는 뜻입니다. “Bonito”는“예쁘다”또는“아름다움”을 의미합니다. “Guapa”는 “잘 생겼다”를 의미합니다.
“Que mono”는 “귀엽다”를 표현하는 다른 어떤 방법보다 더 많은 국가에서 사용됩니다. 선택해라. 개인적으로 저는 “que mono”를 사용합니다.
Len