' 엄마 '라고 말하는 다른 방법은 무엇입니까? 및 ' 아빠 ' 중국어로?


우수 답변

이 질문에 영어로 답하기가 정말 어렵습니다. 가장 친밀한 방법은‘ma’(妈),‘mummy’(老妈),‘ba’,‘daddy’(爸, 老爸)입니다. 형식적인 표현은‘어머니’(母亲),‘아버지’(父亲)입니다. 인터넷에서 다소 인기있는 방법도 있습니다 : 母 上, 父 上. 영어로 제대로 번역하는 방법을 모르겠어요.

엄마와 아빠의 평범한표현 말고요. 역사를 배경으로하는 중국 TV 프로그램, 특히 청나라를 기반으로 한 TV 프로그램의 영향을받은 방법도 있습니다. 그 TV 프로그램에서 가격과 공주는 부모 (황제와 황후)를 皇阿玛, 额娘이라고 부릅니다.

답변

다음은 제가 아는 일부입니다. .

媳妇 (Xi Fu), 북부 사람들이 일반적으로 사용하는 용어이지만 일부 남부 지방에서는 며느리를 의미합니다.

夫人 (Fu Ren), 일반 용어, 일반적으로 고대 관화 (老爷 Lao Ye)에서 사용합니다.

妻 (Qi) 또는 妻子 (Qi Zi), 일반적인 용어, 매우 형식적입니다.

爱人 (Ai Ren), old 공산주의자들이 좋아합니다.

心 抱 (Xin Bao), 전통적인 광둥어 구, 고풍 주소 형식으로 sam pou 로 발음됩니다.

良人 (양인), 2500 년 전에 사용되었지만 오늘날에는 아무도 이것을 사용하지 않습니다.

婆娘 (포니 앙), 주로 쓰촨과 같은 남서부 지방에서 사용됩니다.

娘们 儿 (Niangr Menr), 북동부 사람들은 경멸적인 의미에서.

娘子 (Niang Zi), Xiucai (秀才 학자)는 이것을 사용합니다. 당신은 일부 의상 드라마에서만들을 수 있습니다. 또는 지역 오페라.

婆姨 (Po Yi), 가족이 있기 때문에 산시에서 사용 ous는 米脂 婆姨.

家 主 婆 (Jia Zhu Po / ga tzu bhu ), 상하 이어라고 말하지만 감소 추세에 있습니다.

女人 (Nv Ren), 수 베이 (장쑤성 북부, 쉬 저우, 쑤첸, 연운항 제외) 사람들이 아내 여자”女人”에게 말을 건다는 인상을받습니다.

堂客(탕커), 후난 성 및 쓰촨성 일부에서 사용됩니다.

厝 里 (Cuo Li), Hokchiu 및 Hokkien? 내가 정확하게 기억한다면.厝 里는 집을 의미합니다.

新 臼 / 新妇 / 妇 娘 (Xin Jiu / XinFu / Funiang Sim Kieu / Sim Phu / Phu Ngiong ), Hakka, 잘 모르겠지만 방언이 너무 많습니다.

BTW, 老头 / 老汉은 일부 중국어에서는 아버지를 의미 할 수 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다