프랑스어에서 un과 une의 차이점은 무엇입니까?


우수 답변

Un”은 남성의 부정확 한 기사 ( a또는 an, 영어)입니다. 남성 명사 앞에 사용됩니다. “Une”는 여성 명사 앞에 사용되는 여성 버전입니다.

예 : jai un stylo (스타일로는 남성적이므로 “un”을 사용합니다) 저는 펜이 있습니다.

Tu as une gomme? (지우개 있어요?) 지우개는 프랑스어로 여성 스럽기 때문에 “une”을 사용합니다.)

계속 배우세요. 🙂

용기를 내십시오!

답변

“불완전”을 영어로“불완전”이라고합니다. 라틴어로 Perfect는 완료됨을 의미하고 “im”은 그렇지 않음을 의미합니다. 따라서 문장에서 불완전 함을 사용하면 동작이 완료되지 않았다는 뜻입니다. 그것은 그것이 완료되지 않았다는 것을 의미하는 것이 아니라 단순히 발표자가 행동의 끝을 상상하지 않는다는 것을 의미합니다.

예를 들어 “친구가 도착했을 때 저녁을 먹고있었습니다. ” 이 문장에서 내 저녁 식사는 발생한 사건에 의해 중단되었습니다. 저녁 먹었어? 아마도 예, 아닐 수도 있습니다. 정보를 제공하지 않았습니다.

다른 예는 “상어를봤을 때 수영하고 있었어요”입니다. 나는 상어를 무시하고 수영을 마쳤습니까? 아니면 바다에서 도대체 빠져 나왔습니까? 다시 말하지만 대답은 아마도 예일 수도 있고 아닐 수도 있습니다. 정보를 제공하지 않았습니다. 사람들은 항상 이런 방식으로 이야기합니다.

불완전한 것은 종종 “used to”에 의해 영어로 번역됩니다. 예를 들어 “나는 뉴욕에 살았어요.” 이 경우에는 살아있는 상태를 나타냅니다. 당신의 상태를 위해 프랑스어로 불완전한 것을 사용했습니다. 또 다른 예는“16 살 때 혼자서 큰 피자를 통째로 먹을 수있었습니다.”입니다. 프랑스어에서는 나이가 존재의 상태이기 때문에 불완전한 “Lorsque j’avais 16 ans…”를 사용합니다.

불완전 함은 과거에 반복되는 행동에도 사용됩니다. 예 : “À l’ école secondaire, je promenais mon chien chaque après-midi.” 동사“촉진자”에 불완전 함을 사용합니다. 또 다른 예는 “Ma famille visitait mes grands-parents chaque semaine lorsque j’étais jeune”입니다. 여기서“방문자는 행동이 반복 되었기 때문에 불완전합니다.

불완전은 감정을 표현하는데도 사용됩니다. 예를 들어 “Lorsque j’étais jeune, j’avais un chien. J’aimais mon chien.” 두 번째 문장은 감정을 표현하므로 감정은 존재의 상태이기 때문에 불완전한 동사“aimer”가 사용됩니다. 5 분 동안 누군가를 사랑할 수 없습니다. 그것은 사랑의 정의에 어긋납니다. 같은 문장을 다시 가져 오지만 이번에는 passé 작곡에 동사“aimer”를 넣습니다. “Lorsque j’étais jeune, j’avais un chien. J’ai aimé mon chien.” passé 작곡에“aimer”를 넣음으로써, 그것은 내가 내 개를 사랑했고 그를 사랑하지 않았 음을 보여줍니다. 그가 날 물어서 용서할 수 없었을 것입니다. 그는 나에게 관심을 기울이지 않았고 나는 그를 용서할 수 없었을 것입니다. 이유가 무엇이든 passé composé를 사용하여 사랑의 상태가 끝났다는 것을 표시했습니다.

동사 “vouloir”를 사용합니다. “Je voulais payer une voiture à ma femme pour son anniversaire”라고 말할 수 있습니다. 불완전한 동사를 넣음으로써 나는 존재의 상태를 나타냅니다. 나는 그녀를 사랑하기 때문에 그녀의 생일에 아내를 위해 차로 가고 싶습니다. passé composé에서 동사가 사용되면 의미가 변경됩니다. “J’ai voulu payer une voiture à ma femme pour son anniversaire.” 이제 그 문장은 아내의 생일에 아내를 위해 차를 사주고 싶다고 말한 다음 그녀에게 차를 사지 않겠다고했습니다. 아마도 나는 그녀가 나의 가장 친한 친구와 자고 있다는 것을 알았을 것입니다. 그리고 지금 그녀에게 차를 살 방법이 없습니다.

이제 조건부로 넘어갑니다. 이름에서 알 수 있듯이 조건부 시제는 조건에 대해 이야기 할 때 사용됩니다. 예를 들어 “Si tu voulais m’aider demain, je serais bien reconnaissant. “(내일 도와주고 싶다면 매우 감사하겠습니다.)“si”는 불완전 시제로 활용 된 동사와 함께 사용됩니다. 조건부 동사와 함께“si”를 사용할 수는 없습니다. “Si”는 조건을 표현하는 문장의 일부에 사용됩니다. 조건부 시제는 조건의 잠재적 결과를 표현하는 데 사용됩니다.

아이에게 “Si tu voulais une auto, tu devrais te trouver un emploi”라고 말할 수 있습니다. (차를 원하면 취직을해야합니다.) 다시 한번 조건을 표현하는 문장에서“si”를 사용합니다. 조건부 시제는 조건의 잠재적 결과를 표현하는 문장 부분에서 사용됩니다.

영어에서 찾을 수없는 조건부의 특별한 사용이 있습니다. 문장에서 “Jean Tremblay aurait cambriolé trois commerces cette semaine.” 조건 문의 사용은 저자가 명예 훼손으로 고소 당하지 않도록 보호하는 것입니다. 영어의 동등한 구성은 “alleged”또는 “allegedly”를 사용합니다. 따라서이 문장을“Jean Tremblay가 이번 주에 3 개 사업으로 파산 한 것으로 추정됩니다.”영어에서는“대표적으로”를 사용하여 Jean Tremblay가 세 가지 사업에 침입했다고 노골적으로 비난하지 않고 법적으로 자신을 보호합니다. 프랑스어로 위 문장의 조건문을 사용한다고해서 Jean Tremblay가 세 개의 사업을 쪼개서 합법적으로 자신을 보호하고 있다는 것을 명백히 밝히지 않습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다