독특하면서도 아름다운 한국 여자 이름은 무엇인가요?


Best answer

정말 독특하게 가고 싶다면 나는 순한 이름을 택할 것입니다. 대부분의 인구처럼 일반적인 hanja 에서 파생 된 이름입니다. 지난 몇 년간 태어난 아기 13 명 중 약 1 명이 순수 한국어 이름을 부여 받았습니다. com \% 2F는 한자에서 파생 된 한국 여자 이름을 선택하지 않고 이미 “고유 한”영역에 있음을 의미합니다.

면책 조항 : 순한 한국어 이름의 광범위한 목록을 제공하는 블로그 게시물 및 기타 웹 사이트가 많이 있습니다. https://m.blog.naver.com/sog0129/221158824862하지만 솔직히 일부는 너무 드물고, 길거나, 발음하기 어렵습니다. 당신이 그들 중 하나를 소개한다면 그것은 일반 대중들에게 상당히 이상하게 들릴 것입니다.

대신 일반적으로 친숙한 순수한 한국 이름을 추천 할 것입니다. 그리고 저는 대부분의 목록을 작성했습니다. 두세 음절 이름 소녀에게 적합하고 그 자체로는 합리적으로 고유합니다 (최소한 대부분). 일부는 남녀 공통이며, 일부는 완전히 다른 의미를 갖지만 한자 (한자)로 음성 / 철자가 가능합니다.

고유 한 순수 한국 소녀의 이름과 그 의미 *

가람 가람-“river”

가림 Garim-“좋은 것을 소유 / 보물”

그루 Geuru-“나무”

나로 Naro-“(흐르는) 나 자신”

나나 Nana- 정의되지 않음을 의미하며 일반적으로 즐거운 소리를 내기 위해 선택되는 이름입니다.

나래 Narae- “날개처럼”, 자유와 창의성을 의미

노을 노을-“sunset light”

바다 Bada-“the sea”

다빈 Dabin ( 때로는 Romaniz ed as Darvin)- “ 우수함이 제한되지 않음”은 부정적인 모든 것을 스스로 비운다 를 의미합니다.

다슬 다슬-“ 모든 것은 지혜로 이루어집니다”

달 Dal-“달”

라미 라미-“완전성”( ” circle”)

루다 Ruda-“(우리) 오랫동안 기다려온 아이”

미르 Mireu-( 때로는 Mir로 로마자 표기) “dragon”

미루 Miru-“산 정상”

미라 Mira-“정직한 삶”

바람 바람-“바람”

보람 보람 –“보름달”

보름 보름 -“보름달”

보미 보미-“봄에서 태어난”

빛가람 빛가람-“빛의 강 ”

새나 Saena-“Flies like 새”

새얀 Saeyan-“새롭고 하얀”

샘 Saem-“산의 샘”

소미 Somi-“솜처럼 부드러운”

솔미 솔미-“하늘처럼 높이”

슬기 Seulgi-”지혜”

시내 Shinae-“산맥”

아라 Ara- 조 / Jo (Cho) 족 이름과 짝을 이루는 “knowing”은 종종 “(she) likes”처럼 들립니다.

아란 Aran-“lives beautifully”

아람 Aram- 아라 / 아라 참조

이솔 Isol- “소나무처럼 우뚝 솟아 있습니다”

주나 Juna- “주변 사람들에게 사랑과 기쁨을줍니다.”

주리 주리-“주위 사람들에게 기쁨과 즐거움을줍니다”

지니 Jini-“많은 축복을 지키는 자”

진솔 Jinsol-“정직하고 진실하다”

푸르 나래 퓨루 나래-“녹색 날개”

하늬 Hanui -“서풍”

하람 Haram-“위에서 온 소중한 사람”

하루 하루- “1 일”

한가람 한가람-“큰 (넓은) 강”

한누리-Hannuri-“wide world”

한빛 Hanbit-“great light”

하늘 Haneul-“천국, 하늘”

한울 Hanul –“(둘러싸는) 벽만큼 높이 서 있습니다.”는 다른 사람을 포용 함을 의미합니다.

한샘 한샘 “무성한 산천” , 삶과 수완

해나 Haena- “일출 빛 ”

희라 Hira-“순수한 삶”

위의 일부는 그렇게 드물지 않은 것은 아닙니다 ( 나나, 나래, 보람, 보미, 아라, 등) 그러나 순수 한국 출신이기 때문에 더욱 흥미 롭습니다.

* 네이버를 통해 검색 한 여러 소스를 사용하여 위의 순수 한글 이름의 의미를 확인했습니다. 기원이 모호하고 여러 가지 (아직 유사한) 의미가 일부에 대해 발견되었습니다. 이후의 영어 번역은 저의 것입니다. 저는 주로 이름의 “영어”철자를 찾기 위해 한국어의 개정 된 로마자 표기법을 사용했습니다. 하지만 실제 발음은 “로마자”와 크게 다르기 때문에 한국어를 구사하는 친구에게 발음에 대해 조언을 요청하는 것이 좋습니다.

읽어 주셔서 감사합니다. 좋은 질문에 감사드립니다.

답변

한국인입니다.

율 (율)이 들어간 것 같아요. 독특하고 예쁘다.

서율, 소율, 하율, 율등.

대부분의 한국인의 이름은 성이 있고 2 글자 자신의 이름이 있습니다.

하지만 어떤 한국인은 성이 있고 한글자의 이름이 있습니다.

1 글자 이름은 독특하다고 생각합니다.

독특하고 예쁜 이름은 한글자 이름 인 율 (율)을 추천합니다.

한국의 성은 대부분 김 (김), 박 (박),이 (이)입니다.

학교 친구의 절반 이상이 김 (Kim), 박 (Park) 또는이 (Lee)입니다.

그리고 대부분의 사람들은 김 (Kim)입니다.

김율 (kim yul), 박율 (park yul), 이율 (Lee yul)은 여자 아이의 가장 독특한 이름이라고 생각합니다.

한 글자 이름을 원하지 않는다면 서율 ( se o yul) ,소율 (so yul) ,하율 (ha yul) .

그리고 성은 kim (김), park (박), lee (이), choi (최 ), shin (신), ryu (류) 등등.

그리고 류 (ryu)는 한국의 성입니다.

거의 한국 성씨의 유래는 중국입니다.

그러나 류는 중국에서 유래 한 것이 아닙니다. 그런데‘류율 (ryu yul)’은 좋은 이름이 아닙니다. 예쁘지 않습니다. 그리고 발음도 힘들어요.

한국을 좋아한다면 박율 (박율)을 추천하고 싶어요.

박이 율에 잘 어울리니까

p>

감사합니다 \_ : D

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다