올바른 형식은 무엇입니까, “I send again”또는 “I send again”?


최상의 답변

영어에서는 현재 분사 (“sending”)가 더 좋습니다. 특정 사례를 설명하는 지시 ( “보내기”). 그러나 현재 분사는 적절한 시제에 해당하는 형태로“be”동사를 사용해야합니다. 여기서 여러분은 1 인칭 단수로 말하고 있습니다. 저는 현재 시제를 추측하고 있습니다.이 경우 “be”동사의 해당 형태는 “am”이므로 올바른 형태는 “I am send again”이됩니다. “I send again”은 그 자체로 잘못된 것은 아니지만 영어에서-다른 많은 언어와 달리-동사의 지시 형은 일반적으로 습관적인 행동에만 사용됩니다. 따라서 일반적인 관행에 대해 이야기하는 경우 “내 고객이 며칠 내에 계약 수령을 확인하지 않으면 다시 보냅니다.”와 같은 말이 맞을 것입니다. 하지만 지금이 고객에게 계약을 다시 보낼 때이고 지금 무슨 일이 일어나고 있는지에 대해 이야기하고 있다면 “나는 다시 보내고 있습니다.”라고 말해야합니다.

답변

“나는 am 다시 전송합니다.”: 누군가에게 말하고 자신이하는 일을 말할 때 이러한 형태의 단어를 사용합니다. 정확한 순간 .

따라서 이메일을받지 못한 오지에있는 동료에게 전화를 걸었다면 그에게 “나는 다시 이메일을 보냅니다.”또는“지금 이메일을 보냅니다.”

비슷한 대화이지만 이번에는 이메일 계정에 즉시 액세스 할 수 없습니다.

“나는 이메일을 다시 보내겠습니다 “또는”전화를받는 즉시 다시 이메일을 보내겠습니다. “또는”전에 이메일을 다시 보내겠습니다. ” 나는 오늘 밤에 집에 간다”.

“다시 보냄”은 결코 정확하지 않습니다. “I send again”은 의미를 전달하지만 영어가 모국어가 아닌 사람으로 표시합니다. 영어 원어민은 그런 형태의 단어를 사용하지 않습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다