문제 없어요라고 말하는 올바른 방법입니다. 터키어로 ' Sorun yok ' 또는 ' Sorun değil '?


우수 답변

“Sorun yok.” 방법; 문제 없습니다.

“Sorun değil.” 방법; 문제 없습니다.

새로운 것이 있습니다. “Sıkıntı yok.” 이것은 사람들이 문제가있을 때 그것을 사용하기 때문에 나를 정말로 짜증나게합니다. 그러나 그들은 정말로 문제가 없다는 것을 의미합니다. 그들은 또한 “아이러니”를하려고하지 않습니다. “Sıkıntı”는 다음을 의미합니다. “고난”또는“불편”. 그것은 거의 100 개의 의미를 가지고 있고 그들 중 일부는 문제를 의미하지만 어떤 의미는 또한 문제 적을 의미 할 수 있습니다.

또한 한 가지 방법이 있습니다. “문제 멍에.” 발음은 다음과 같습니다. “프로브 램 노른자. (같지 않음; Prub-lem yuck.) Yok는 의미합니다. “존재하지”않습니다. “문제”가 무엇인지 알고 있습니다. 따라서이 문제는 존재하지 않습니다. 다시 처음으로 돌아가겠습니다…

어쨌든 문제가 무엇인가요?

감사합니다…

답변

나는“ sorun yok”은“문제가 없다”고 말하고 싶은 경우 더 나은 번역입니다. 그래서 하이킹 여행 중에 넘어져서 친구들이 서둘러 와서 괜찮은지 물어 보면 간단히 “요크”라고 말하면됩니다. 이런 맥락에서“sorun değil”은 틀린 말로 들릴 것입니다.

그러나 아시다시피 영어로“no problem”이라는 문구는 일반적으로 방금 부탁해 주신 사람에게 은혜로운 응답으로 사용됩니다. 그래서 누군가에게 “시간을 내 주셔서 감사합니다”라고 말하면 “문제 없습니다”라고 답할 수 있습니다.

“문제 없어”라고 말하는 이런 맥락에서는 “소룬 데일”을 사용해야한다고 생각합니다.

“소룬 욕”은 고마워하는 사람에 대한 답변으로 이상하게 들릴 것입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다