우수 답변
칭구, 또는 “친구”는 한국어로 “친구”를 의미합니다.
편집 (15. 10. ) : 이것은 제가 Quora에 쓴 첫 번째 답변입니다. 텍스트가 없어서 무너 졌다는 것을 깨달았습니다. 그래서 Joshua는 이미 설명을 훌륭하게 해냈 기 때문에 여기에 무의미한 텍스트를 추가하겠습니다. 추가 할 항목이 더 있습니다.
여기에 링크가 있습니다. 도시 사전-Chingu
답변
“Chingu”친구는 문맥에 따라 두 가지 다른 의미가 있기 때문에 매우 복잡한 단어입니다. 대부분의 아시아 언어는 문맥에 매우 민감하며“chingu”가 그 좋은 예입니다.
첫 번째 의미는 단순히 “친구”이고,이 의미는 특정 사람에 대해 실제로 이야기하지 않을 때 발생하는 의미입니다. 모든 친구를 셀 수 있습니다.
그러나 실제로 특정 사람에 대해 이야기하고 있다면 chingu는 당신과 같은 해에 태어난 지인 또는 친구 또는 동료입니다 (둘 다 1984, 1995 등). 당신보다 나이가 많거나 어린 사람은 칭구라고 부를 수 없습니다. 다른 칭호를 사용해야합니다.
그 이유는 아시아 인, 특히 한국인의 사회적 관계 때문입니다. 서양과는 완전히 다르며 한국의 어휘는 이것을 존중합니다. 서양은 일반적으로 평등 주의적이며 미국인은 기회가있을 때마다 새로운 임시 우정을 형성하는 것을 좋아하기 때문에 다른 서양인보다 훨씬 더 극단적입니다. 새로운 친구는 여드름에 휩싸인 십대가 포켓몬 카드를 수집하는 것보다 더 극단적입니다.
한국은 기본적으로 정반대입니다. 한국 사회는 지나치게 위 계적입니다. 그리고 북미 이외의 대부분의 사람들과 마찬가지로 한국인도 품질이 더 중요하다고 생각합니다. 수량보다 우정에 관하여. 따라서 사회 계층 구조 때문에 한국에서는 사회 계층 구조에서 귀하와 그들의 위치를 강조하는 제목으로 참조하는 것이 중요합니다. 영어 단어 “친구”는 우정에 대한 평등 한 이해에서 우정을 나타냅니다. 대조적으로 한국어 단어 “chingu”는 계층 적 커뮤니티의 맥락에서 귀하의 관계를 나타냅니다.