우수 답변
영어로 “claro que si”를 어떻게 말합니까? 어떻게 사용 되나요?
Claro que sí는 문자 그대로 예, 물론입니다를 의미하지만 영어로 번역되는 방법은 전적으로 사용되는 문맥에 따라 다릅니다.
예 :
- “¿ Te gusta el vino tinto?” -(적포도주 좋아하세요?)- “Claro que sí”- “물론입니다”.
- “¿ Pidió a su hermano que le ayudara?” (그녀는 형제에게 도움을 요청 했습니까?)- “Claro que sí”- “물론 그랬어요”.
- “Si tuvieras dinero ¿ comprarías un coche de lujo?” -(돈이 많으면 고급차를 사겠습니까?”)-Claro que sí-물론 그렇습니다.
(이 모든 답변 앞에“예”가 올 수 있습니다. ”-“예, 물론입니다.”,“예, 물론 그랬습니다.”,“예, 물론입니다.”또는 간단히“예, 물론입니다.”로 대체 할 수 있습니다.)
답변
¡ Qué rico! 단어가 아닙니다. 이것은 많은 것을 의미 할 수있는 표현입니다.
경욕적인 리코 :> 부자, 부자, 맛있고, 사랑스럽고, 사랑스럽고, 비옥하고, 충만하고, 웅장합니다.
Rico as a 명사 :> rich person.
Nuevo rico> nouveau rich.
Los ricos> The rich.
형용사로서의 리치 :> rica, rico, ricas, ricos. 플러스 : sabrosa, 그래서; generosa, 그래서; sonora, ro; potente; graciosa, 그래서; divertida, do; opípara, ro; magnífica, co; suntuosa, 그래서; espléndida, do; viva, vo; 풍부한; fértil; ubérrima, mo; pingüe; 수비 다, 해. 그리고 모든 복수형.
¡ Qué + whatever! 모든 번역이 스페인어 문장의 모든 음영을 유지하지 못하기 때문에 영어로 번역하는 것은 쉽지 않습니다.
스페인어에는 모든 뉘앙스와 음영을 영어로 번역 할 수없는 표현이 있습니다. 그 반대. 제 생각에는
최고의 영어 번역은 감탄에 대한 부정적인 느낌이라고 생각합니다.
¡ Qué rico! > 맛있지 않나요! 정말 맛있어요!
¡ Qué rico eres! > 당신은 얼마나 부자입니까! 얼마나 재미있으세요?
유사한 문장 :
¡ Qué calor hace! > 얼마나 더워요!
¡ Qué calor! > 뜨겁지 않나요!
¡ Qué frío hace! > 얼마나 추워요!
¡ Qué frío! > 추워!
¡ Qué viento hace! > 바람이 얼마나 부는가!
¡ Qué viento! > 바람이 불지 않나요!
¡ Qué bien! > 오, 좋아요! 오, 좋아요!
¡ Qué grande eres! > 정말 대단해요!
¡ Qué grande! > 대단하지 않나요!
¡ Qué tonta soy! ¿ ¡ Qué tonto soy! > 너무 멍청 해요! 난 바보 야! 내가 얼마나 어리석은가!
¡ Qué tonta, me dije a mí misma! > 내가 얼마나 어리석은가!
¡ Qué tonto fui! > 내가 얼마나 어리석은가!
¡ Qué asco! > 얼마나 반항적인가!
¡ Qué tonto es! ¡ Qué tonto! > 그는 정말 파울입니다!
rico 의 또 다른 표현입니다.
¡ Qué rica está Marta! > 마르타는 멋진 작품 아닌가요? Marta는 좋은 물건 아닌가요?
정말 사랑스러운 아이 네요! > ¡ Qué niño más rico!
이봐! 큰 아이디어는 무엇입니까? > Oye, rico, ¿ qué te에 신념이 있습니까?
잠깐만 요! > ¡ 모 멘토, 리코!
사랑합니다. > ¡ Rico!