우수 답변
보통 :
“your”→ tu (단수 “your”); vuestro (복수 “your”) “his / her”→ su
예 : John, 다음은 내 책입니다. → John, aquí tienes tu libro . ( him의 책) John and Mary, 여기에 당신의 책이 있습니다. → John y Mary, aquí tenéis vuestro libro (그들의)
이것은 Peter의 책입니다. 예, 이것은 그의 책입니다 → Este es el libro de Peter, sí, este es su libro.
이것은 Julia의 책입니다. 예, 이것은 그녀의 책 → Este es el libro de Julia, sí, este es su libro.
그러나 : 공식 언어 스페인어는 3 인칭을 사용하여 2 인칭을 지칭합니다…
“your” → su
예 : 선생님, 여기는 당신의 방입니다 → Señor, aquí tiene [usted] su habitación. ( usted는 you의 형식입니다. You have your room)
동사 tiene도 3 인칭이라는 점에 유의하세요. (예 : él tiene= he has). 문자 그대로의 번역은 다음과 같습니다.“선생님, 여기 [그는] 방이 있습니다”“선생님”이 2 인칭 동사와“당신의”를 사용해야 함을 의미하더라도. “선생님, 여기에 방이 있습니다.”(이건 어설픈 또는 비공식적 사용) 대신 공식적으로 제 3자를 제 2 인칭으로 사용합니다.
선생님, 여기는 당신의 방 → Señores, aquí tienen [ustedes] su habitación. (‘ustedes’는 usted, 2 인칭 복수“you”의 복수형입니다.)
또한 여기서 동사는 3 인칭 복수형이고“su”의 복수형도“su”입니다. “su”는 “그의”, “그녀의”또는 “그들의”가 될 수 있습니다… “그들의 방”처럼.
당신은 더 정중 한 방식으로 누군가를 언급하기 위해 공식적인 언어를 사용합니다. 특히 누군가가 당신에게 소개되지 않았을 때… 당신은 그 사람을 모르기 때문에 당신은 제 3자를 사용하여“거리”나“존중”이 필요합니다… 왕이나 여왕과 이야기 할 때“그의 위엄”을 불러 일으키는 무언가는 그렇지? 예를 들어, 고객이나 이전에 귀하에게 소개되지 않은 사람이 있습니다.
답변
우선 모든 것에 대해 생각하는 방식을 재구성해야한다고 생각합니다. 이 데모. 귀하의 질문에 “ esto / esta 대신에 este 를 언제 사용 하시겠습니까?”라고 표시되어 있습니다. esto 를 esta와 페어링합니다. 반 직관적이라는 것을 알고 있지만 estos / estas 의 단수 형식은 esto / esta가 아닙니다. , 그러나 este / esta span>.
이러한 뉘앙스를 이해하기 위해 this 및 는 영어로 식별 될 수 있습니다. 몇 가지 예를 살펴 보겠습니다.
문맥 1
암컷 코끼리는 4 년에 한 번 출산 할 수 있습니다. 이 발생할 때… -> Las hembras de elefante pueden dar a luz cada cuatro años, y cuando esto ocurre…
이 -> 나 gusta esto .
이 말도 안 돼-> Esto 는 불합리합니다.
이 문장에서 this 라는 단어는 홀로 서 있습니다. . “이 차”또는 “차량”에서 이 또는 처럼 작동하지 않습니다. car”이며 명사를 참조하지 않습니다. 이러한 맥락에서 중성화 시연은 필수입니다.
문맥 2
이 두 번째 유형의 문맥은 특징입니다. this 또는 라는 단어의 명백한 독립성에 의해 여전히 의미 론적 참조가 있습니다. , 그리고 데모 뒤에 명사를 삽입 할 수 있습니다. 예 :
이 ( object / thing )은 의자.
이 두 번째 맥락에서 라틴 아메리카 사용자는 젠더 표시를 사용하는 경향이 있으므로 다음과 같이 자주 말합니다.
이것은 의자입니다-> Esta span> es una silla
이것은 계란입니다-> Este es un huevo.
스페인 사람들은 다음과 같이 말합니다.
이것은 의자입니다-> Esto es una silla.
이것은 계란입니다-> Esto es un huevo.
이 맥락에서 중성 시위를 사용하는 방언에는 미묘한 차이가 있습니다. “그것이 차”라는 뜻인 “eso es un coche”와 더 많은 맥락을 제공하는 “ese es un coche”의 구분. 자동차, 보트, 헬리콥터 및 오토바이가 포함 된 차량 모음에 대해 이야기하고 있다고 가정 해 보겠습니다. “Ese es un coche”는 “특정 차량이 자동차”라는 의미입니다.
때로는, 중성 시위는 적어도 스페인에서는 복수형으로도 사용할 수 있습니다.
이게 뭐지? ~~~~~ ¿ Qué es esto
span>?
이 전구는 ~~~~~ Esto son bombillas입니다.
컨텍스트 3
내가 확인한 세 번째 컨텍스트 (이에 더 많은 뉘앙스가있을 수 있음)는 를 사용합니다. 이것 또는 그 뒤에 명사 또는 단어 하나
그것이 좋아요 -> Me gusta ese / esa ( 언급되는 대상의 성별)
저쪽 span>-> Ese / esa de ahí (위와 동일)
그 차 -> Ese coche (남성 명사)
이 램프-> Esta span> lámpara (여성 명사)
이 문맥에는 항상 성별 시위가 필요하므로 “eso coche”및 “eso lámpara”는 잘못되었습니다. 영어로 명확하지 않은 실증과 명사 사이에 연관성이있을 수 있습니다. 예를 들어, “this is my favorite song”은 “ esta span> es mi canción favorita”로 번역되며 “ esto es mi canción favorita”. “이 노래는 내가 가장 좋아하는 노래”로 문장을 재정렬 할 수 있기 때문에이 링크가 존재한다는 것을 알 수 있습니다.
도움이 되길 바랍니다.