최상의 답변
상어는 표준 일본어로 “鮫 / same “이라고합니다. 그러나 일본어 위키 백과에서는 다음과 같이 설명합니다.
サ メ を 意味 す る 言葉 と し て 、 他 に 와니 (鰐) や フ カ (鱶) が 使 わ れ る こ と も あ る。
fuka 또는 wani 라고도합니다. 다른 한자 를 할당합니다. Kojiki 에는 이나바의 토끼라는 이야기가 있습니다. 이 이야기에서 상어는 wani 라고 불립니다. 그러나 현대 일본어에서 wani 는 일반적으로 악어 또는 악어를 의미합니다.
중국 상어 지느러미 수프는 fuka-hire ( fuka )를 일본어로 번역하고 일부 이유로 동일 고용이라고 부르지 않습니다.
답변
“를 표현하는 두 가지 주요 방법이 있습니다. 아마도”또는 어떤 일이 일어날 가능성이 가장 높습니다.
- た ぶ ん (tabun)-아마도 아마도
- 동사, 명사, 형용사의 짧은 형태 + か も し れ ま せ ん- may, might, might
일본어 실력을 뽐내는 세 번째 방법이 있지만 た ぶ ん만큼 자주 사용되지는 않습니다.
お そ ら く(osoraku)-아마도
이것은 た ぶ ん과 똑같은 방식으로 사용되며 논쟁의 여지가 있습니다. 하지만 미묘한 차이는 お そ ら く에 무서운 감정이 태그되어 있다는 것입니다.
예 : “내 친구를 볼 수있을 것입니다.”
た ぶ ん 友 達 に 会 い ま す。 괜찮고 중립적입니다.
お そ ら く 友 達 に 会 い ま す。 걱정할 수 있습니다. 친구를 만나는 것이 두려운 것처럼 듣는 사람입니다.
나쁜 일이나 불행한 일이 생기면 お そ ら く를 사용하는 것이 좋습니다.
하지만 이 모든 것에서 한 가지를 치우고 た ぶ ん을 사용하여 안전하게 플레이하십시오. 매우 편리하고 사용하기 쉽습니다.