“내 발에서 휩쓸 리다”는 무슨 뜻입니까?


최상의 답변

대부분의 사람들은 그것을 낭만적 인 것으로 보지만 실제로는 그 반대입니다. 사례.

이 문구는 1800 년대 후반 1900 년대 초에 누군가 다리에서 서두르다라는 말로 시작되었습니다.

한 사람이 매우 신속하고 경계를 벗어납니다. 준비되기 전에 다른 사람을 관계로 돌진시킵니다. 누군가를 휩쓸어 버리는 것은 기본적으로 상대방이 진짜 사랑이라고 믿게 만드는 사랑 폭탄입니다. 예, 매력은 순간적으로 일어날 수 있지만 진정한 사랑은 발전하는 데 시간이 걸립니다.

발의 사랑을 휩쓸었다를 찾고있는 사람들은 사이코 패스 나 자기애 주의자, 적어도 사기꾼이 될 위험이 있습니다.

사랑을 견딜 수 있고, 사람들을 발에서 쓸어 내리지마십시오.

다리를 휘두르는 일과 발에서 누군가를 쓸어 넘기는 일을 축구 선수에게 맡기고 경계를 굳건히 시도하는 다른 사람을 만나십시오.

Answer

Urban Dictionary에서 :

내 발을 떼어 내세요

가 완전히 일 때 느끼는 느낌을 나타내는 영어 표현입니다. 누군가에게 빼앗고, 끌려 가고, 휩쓸려갔습니다 (모두 감정적으로). 이는 기본적으로 짧은 시간 안에 누군가가 당신을 사랑하게 만드는 것과 같습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다