Best answer
Shibal [씨발] (한국인들은 보통 shibal을 C-bal로 읽습니다.) 한국.
시발은 성별에 기반한 저주입니다.
시발은 배 (성관계)와 할 (도)에서 유래했으며 이들을 시발로 결합했습니다.
Shibal은 “다른 사람과 섹스하다”라는 뜻입니다.
이 단어는 종종 특정 주제의 뒤에 붙습니다.
예) 니미 (your mother) + 씨발 (shibal)
엄마와 성관계를 갖겠다는 의미입니다.
Shibal은 상대방이들을 수있는 매우 수치스러운 말입니다.
답변
저는 한국에서 태어나 그곳에서 18 년 정도 살았고 4 월에 20 살이됩니다. 말씀하신 아이씨‘aish’는 사실 그다지 가혹한 용어가 아닙니다. 저는 고등학교 때 친구들과 두 용어를 많이 사용했다고 자랑스럽게 말할 수 있습니다. 저는 두 용어 모두에 대해 충분히 인정하고 있습니다. 영어로 oh shoot와 같습니다. 실제한국어와 어울리지 않는 도덕적 성인들 어렸을 때 매일 방과 후 학원에 다니는 친구들과 학원에 다녀 왔고, 언론에서도 가끔씩 도발적인 말로주의를 끌기 위해 언급하기도 해요. 씨발 시발은 성적 욕설이고 분위기가 씨 와는 너무 달라요. 어떤 사람들은 아이 시발을 말할 것이라고 표현하는 방식으로 아이 쉬라고 말하지만, 들으면 그 차이를 알 수 있습니다. 아이시나 아시처럼 들립니다. . 처음에는 조금 비꼬는 게 미안하지만 한국 배우들이아이 시발 을 표현하기 위해 한국 배우들이아이 시발 을 표현한다고 생각할 수 있다는 사실이 무서웠어요. 너무 많은 한국인과 외국인들이 보는 드라마 .. 특히 로맨스가있는 곳 많은 어린 소녀들이 본다. 체리로나 오? r 그녀의 한국인 친구를 언급하는 편집은 사람들이 그녀가 말하는 모든 것을 믿게 만들 것이라고 믿습니다. “aish”는 답답함을 보여주는 일반적인 표현 일뿐입니다.
내가 한국인 원주민임을 알리기 위해 ID 카드를 업로드합니다. 한국 고등학교 교복도 입고있었습니다.