Hva er noen av de store talene og metaforene fra det amerikanske sør?

Beste svaret

Her er noen av favorittene mine, hvorav de fleste bruker minst en semi-regelmessig basis. ( Advarsel: Sterkt språk følger. Vi er ikke sjenerte over cussin.):

  • » Ubrukelig som pupper på en villsvin « – Noen eller noe er ubrukelig, verdiløs eller en stor fuck-up.
  • «Det er kaldere enn en messinghekses tit.» – Det er kaldt. Som under frysepunktet. Eller i 40-årene med sterk vind.
  • «Lykkeligere enn en gris i dritt» – Jubel, oppstemt … virkelig jævla glad eller fornøyd.
  • «Vel, sleng meg og kall meg Sally!» – Brukes til å uttrykke total vantro, sjokk eller overraskelse
  • «Rode hardt og sette opp vått» – Noen (vanligvis en kvinne, men ikke alltid) ser helt grove ut.
  • «Hotter enn to rotter jævla «på en augustnatt» – Det er veldig jævla varmt. Og fuktig, fordi det «er gitt.
  • «Vi vil, stikk en fjær opp i rumpa og ring meg kittet! » – Utrolig fornøyd
  • «Han har blitt for stor for britchene sine» – Snobby; noen som gjør en (ufortjent) overlegenhetskompleks; tar seg selv for alvorlig; synonymt med, «Han tror at dritten ikke stinker» – Uppity eller handler over hans stasjon
  • «Hun var galere enn en våt høne.» – Hun er utrolig lunefull, muligens hormonell, og vil sannsynligvis bite hodet av deg ved den minste provokasjon. Fortsett med forsiktighet.
  • «Du ble ikke oppdratt i en låve!» – Ofte sagt når noen smeller en dør eller bare har virkelig dårlig oppførsel eller hjemmetrening «; som å si, «Jeg vet at mammaen din har oppdraget deg bedre enn det!»
  • «Han kunne spise mais gjennom et stakittgjerde.» – Brukes til å beskrive noen med tenner og / eller et stort gap mellom fortennene
  • «Enten dritt eller gå av potten!» – Gjør deg oppe og bare gjør noe om hva det er du er revet mellom, fordi resten av oss er lei av å lytte til deg stønne om det.
  • «Bleedin» som en fast gris « – Blødning overdrevent
  • «Som en støt på en logg» – Brukes til å beskrive en lat, ubrukelig person
  • «Hvis jeg hadde mine druthers …» – Hvis jeg hadde min måte, eller hvis det var opp til meg
  • «Knehøy til en gresshoppe» – Noe store tanter eller mistede slektninger sier mens de kveler deg i en klem (dvs. «Jeg har ikke sett deg siden du var knehøy til en gresshoppe!» = «Jeg har ikke sett deg siden du var baby / barn!»)
  • «Sweatin» som en hore i kirken « – Kan brukes i bokstavelig forstand (dvs. drypper i svette, som det er normen på den sørlige sommeren) bli brukt til å si at noen er ekstremt nervøse eller føler seg malplasserte
  • «Den hunden vil ikke jakte» – Det er en dårlig plan , og det kommer ikke til å fungere
  • «Den hunden» vil jakte « – Det er en flott plan / idé
  • «Han fikk en burr [eller en veps] i rumpa « – Veldig sint eller ekstremt irritabel / humørsyk
  • «Drunker than Cooter Brown» – Drunk off ones s ass
  • «Cattywampus» – Off-kilter; Vær oppmerksom på at det er annerledes enn cattycorner. For eksempel kan en stol være cattycorner fra et bord og være cattywampus (dvs. at et ben er kortere enn de andre, noe som gjør det ustabilt). Et annet eksempel kan være hvis du hjelper noen med å henge et bilde, men det er skjevt, så du kan si: «Det er en liten cattywampus.» Det er helt annerledes enn å si at bildet er en kattunge til noe.
  • «Kom hit og la meg slå deg» – Vanligvis bare sagt til en «s eier barn, betyr det: «Du stopper best det du gjør umiddelbart.» En spanking kan følge eller ikke – det er egentlig bare en advarsel som din mor hadde om det med din holdning!

Dette er alt jeg kunne tenke meg på toppen av hodet, men åh, det er mye mer! Sørlendinger bruker aldri to eller tre ord når seksten vil gjøre det.

Du vil legge merke til mye uregelmessig grammatikk, men til og med høyt utdannede mennesker som meg selv bruker disse setningene, og bruken av dem er ikke et tegn på sosial klasse heller. De fleste av oss bare kodebryter med jevne mellomrom: Hvis jeg søker jobb eller går på skole i St. Louis eller Milwaukee (som jeg gjorde), toner jeg ned det sørlige, fordi folk antar at jeg er en «backwater redneck» hvis Jeg vet ikke, men når jeg er blant familie eller venner, kommer den sørlige automatisk ut – og spesielt hvis jeg er sint. (Å, den sørlige er sterk i denne når jeg er sint!)

Svar

Sør er kjent for den vakre fornærmelsen. Vi har mange finere måter å si ikke så fine ting, forvirre personen og forbli «høflig». Vi elsker også å referere til naturen og dagligdagse observasjoner.

Velsign hjertet ditt! – det er sjarmerende hvor dum eller galt du er. Eldre enn skitt. ​​- Gammel dummere enn en stubbe. – Dumt ikke det skarpeste verktøyet i skuret. – Dumt styggere enn en smult bøtte full av armhuler. – Stygg falt ut av stygge tre og traff hver gren på vei ned. – Stygg Så stakk hun opp og druknet hvis det regnet. – Snobb Legg deg med hunder, stå opp med lopper. – Høst det du sår. Mer enn jeg kan si Grace over. – Overveldende. Svett inn «som en hore i kirken. – Nervøs som hvit på ris. – Fokusert varmere enn Satans huskatt. – Hot Butter me up and sop me up with a biscuit – Jeg har aldri tenkt på det! Ikke tisse nedover ryggen min og fortell meg at det regner. – Si sannheten jeg kommer til å slå deg inn i neste uke. – En trussel Tøff som negler og dobbelt så skarp – Et kompliment, veldig dyktig Jesus H. Kristus på en Popsicle-pinne – Virkelig overrasket eller frustrert. Han tror solen kommer opp å høre ham gale. – Han er innbitt. Hun kunne starte en krangel med et tomt hus. – Hun argumenterer mye Så ubrukelig som en skjermdør på en ubåt – Nytteløs Noen få pommes frites uten et lykkelig måltid, heisen hans går ikke til toppen, ikke det skarpeste verktøyet i skuret. – Dimmet. Windy som en sekk med farts – En kjent løgner Så ille han wups sin rumpe to ganger i uken. – Dårlig. kaldere enn en hekses tit. – Enhver temperatur under 40 F Dummere enn en sekk med steiner. – Dumt Han har ikke den gode sansen Gud ga ham. – Dum Nothin «mellom Herren og ham, men bare et smil. – naken Slicker enn gris snot på en radiator. – Sneaky Happier than a dog with two peckers. – Glad.

Hverdagssnakk: Fixin «til – Gjør deg klar til å gjøre noe. Dern nær – Nesten lodd – Helt – Jeg er lodd sliten. High tail it – Å gå fort Åpne en boks med whoop ass. – For å bli klar til å kjempe, vær sint Holler – Yell Bowed up – Threatened Egg on – Oppmuntre til å bli bundet – Angry Preachin «til koret – Jeg er enig Rode hardt og legger meg våt – Hun ser forferdelig travlere ut enn en to dollar hore på nikkelkveld. – Opptatt vet ikke om han skal rulle i rumpa eller klø på klokken. – Forvirret

Dyr brukes som referanser mye: Du kan ikke lage en silkeveske av en sørs øre. – du kan ikke gjøre det bedre hvis det starter Er en froskas vanntett? – Jeg er seriøs. Svømmer en enbeinsand i sirkler? – Jeg tuller ikke. Finere enn en froskes hår splittet på tre måter – Ganske fint Nytteløst som pupper på en mus – Nytteløst lykkeligere enn en gris i dritt – Happy Busier than a cat coverin «up crap on a floor – Travle Som å prøve å flokk katter. – Hardt søtt som en valpesekk. – Søt knehøy til et kryss. – Kort galere enn en våt høne – Mad Hotter enn to kaniner skrur seg «i en ullsekk. – Hot Hun har mer leppestift på enn en kyllingass på pokeberry-tid. Bruk for mye leppestift. Hun vil slå deg dumt kyss deg så. – Hun er forvirrende. Jeg skal piske deg med en våt nudel. – Jeg aner ikke hva dette betyr.

Michelle Pauls svar på Hva slags fargerike ord eller forbannelser blir i din kultur sagt automatisk når du gjør en feil eller blir sint?

Det er hundrevis flere og hundrevis av versjoner av alle disse. Det kommer bare an på regionen og hvor forseggjort sørlendingen har lyst til å være. Y «alle kommer tilbake, og jeg vil legge til litt til.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *