Care sunt unele dintre marile figuri de vorbire și metafore din sudul american?

Cel mai bun răspuns

Iată câteva dintre preferatele mele, dintre care majoritatea le folosesc cel puțin o bază semi-regulată. ( Atenție: Urmează un limbaj puternic. „Nu ne temem de cussin”.):

  • ” Inutil ca țâțe pe un porc de mistreț „ – Cineva sau ceva este inutil, lipsit de valoare sau este o mare nenorocire.
  • „E mai frig decât o vrajitoare de aramă.” – E frig. Ca, sub îngheț. Sau în anii 40 cu vânt puternic.
  • „Mai fericit decât un porc în rahat” – Jubilant, entuziasmat … cu adevărat al naibii de fericit sau de mulțumit.
  • „Ei bine, plesnește-mi fundul și spune-mi Sally!” – Folosit pentru a exprima necredință totală, șoc sau surpriză
  • „Rode hard and put up wet” – Cineva (de obicei o femeie, dar nu întotdeauna) pare foarte dur.
  • „Hotter decât doi șobolani dracului „într-o noapte de august” – Este foarte drăguț. Și umed, pentru că „este dat.
  • „Bine, bagă-mi o pană în fund și spune-mă gâdilată! ” – Incredibil de mulțumit
  • „S-a făcut prea mare pentru puterile sale” – Snobby; cineva care face un (nemeritat) complex de superioritate; luându-se prea în serios; sinonim cu, „El crede că rahatul său nu” stink „ – Uppity sau care acționează deasupra stației sale
  • „Era mai nebună decât o găină udă.” – Este incredibil de prost, posibil hormonală și este susceptibilă să-ți muște capul la cea mai mică provocare. Continuați cu precauție.
  • „Nu ați fost crescut într-un hambar!” – Spus frecvent când cineva trântește o ușă sau pur și simplu are într-adevăr maniere slabe sau antrenament la domiciliu „; cum ar fi să spunem, „Știu că mama ta făcută te-a crescut mai bine decât atât!”
  • „Ar putea mânca porumb printr-un gard de pichet.” – Folosit pentru a descrie pe cineva cu dinți de buck și / sau un spațiu mare între dinții lor din față
  • „Fie rahat, fie coborâți din oală!” – Faceți-vă al naibii de minte și pur și simplu faceți ceva în legătură cu orice sunteți sfâșiat între noi, pentru că noi ceilalți ne-am săturat să vă ascultăm gemând despre asta.
  • „Bleedin” ca un porc blocat „ – Sângerare excesivă
  • „Ca o lovitură pe un buștean” – Folosit pentru a descrie o persoană leneșă, inutilă
  • „Dacă aș avea druthers meu …” – Dacă aș avea drumul meu, sau dacă ar depinde de mine
  • „Până la genunchi până la o lăcustă” – Ceva ce spun mătușile mari sau rudele pierdute de mult în timp ce te sufocă într-o îmbrățișare (adică „Nu te-am văzut de când erai până la genunchi până la o lăcustă!” = „Nu te-am văzut de când erai copil / copil!”)
  • „Sweatin” ca o curvă în biserică „ – Poate fi folosit în sensul său literal (adică, picurând în sudoare, așa cum este norma în vara sudică) sau poate fi folosit pentru a spune că cineva este extrem de nervos sau se simte deplasat
  • „Că câinele nu a câștigat” – Că „un plan rău , și nu va funcționa
  • „Că câinele va vâna” – Acesta este un plan / o idee grozavă
  • „El are un bav [sau o viespe] până-n fund „ – Foarte supărat sau extrem de iritabil / plin de viață
  • „Drunker than Cooter Brown” – Beat de pe fundul lui
  • „Cattywampus” – Off-kilter; rețineți că este diferit de Cattycorner. De exemplu, un scaun ar putea fi cattycorner dintr-o masă și să fie cattywampus (adică, un picior este mai scurt decât celelalte, ceea ce îl face instabil). Un alt exemplu ar fi dacă ajutați pe cineva să atârne o poză, dar este strâmbă, așa că s-ar putea spune: „Este un mic covor.” Este complet diferit decât să spui că poza este ceva mai atrăgător.
  • „Vino aici și lasă-mă să te bat” – În mod tipic, se spune doar unuia dintre „propriile copil, înseamnă: „Cel mai bine oprești ceea ce„ faci imediat ”. O lovitură poate urma sau nu – este într-adevăr doar un avertisment că mama ta a avut-o cu atitudinea ta!

Asta este tot ce mi-a venit în minte, dar oh, mai sunt multe! Sudicii nu folosesc niciodată două sau trei cuvinte când șaisprezece vor face asta.

Veți observa o mulțime de gramatică neregulată, dar chiar și oameni cu o educație înaltă, precum mine, folosesc aceste fraze, iar utilizarea lor nu este indicativă nici pentru clasa socială. Cei mai mulți dintre noi doar schimbăm codul în mod regulat: dacă aplic pentru o slujbă sau urmez o școală în St. Louis sau Milwaukee (ceea ce am făcut), diminuez sudul, pentru că oamenii presupun că sunt „un backneck Nu; cu toate acestea, când mă aflu în familie sau prieteni, sudul iese automat – și mai ales dacă sunt „supărat” (O, sudicul este puternic în acesta când sunt „supărat!)

Răspuns

Sudul este cunoscut pentru frumoasa insultă. Avem o mulțime de moduri mai drăguțe de a spune lucruri nu atât de frumoase, confuzând persoana și rămânând „politicos”. Ne place, de asemenea, să facem referire la natură și la observațiile cotidiene.

De ce, binecuvântează-ți inima! – este fermecător cât de prost sau greșit ești. Mai bătrân decât murdăria. – Vechi mai prost decât un ciot. – Mut Nu cel mai ascuțit instrument din magazie. copac urât și a lovit fiecare ramură de la coborâre. – Urât Așa că s-a înecat dacă a plecat. – Snobby Culcă-te cu câinii, ridică-te cu puricii. – Ce semeni, aia culegi. Mai mult decât pot spune Grace. – Copleșitor. Transpirați „ca o curvă în biserică. – Nervos Ca albul pe orez. – Concentrat mai fierbinte decât casnicul lui Satana. – Hot Butter me up and sop me up with a biscuit – Nu m-am gândit niciodată la asta! Nu mă pipi pe spate și spune-mi că plouă. – Spune adevărul că te voi bate în săptămâna viitoare. – O amenințare dură ca unghiile și de două ori mai ascuțită – Un compliment, foarte capabil Isus H. Hristos pe un băț de gheață – Cu adevărat uimit sau frustrat. El crede că soarele răsare doar să-l auzi cântând. – E vanitos. Ar putea începe o ceartă cu o casă goală. – Ceartă mult La fel de inutil ca o ușă cu ecran pe un submarin – Inutil Câteva cartofi prăjiți la fel de fericit, ascensorul lui nu merge la vârf, nu este cel mai ascuțit instrument din magazie. sac de farts – Un mincinos cunoscut Atât de rău, el își învârte fundul de două ori pe săptămână. – Rău. Mai rece decât un tit de vrăjitoare. – Orice temperatură sub 40 F Mai prost decât un sac de roci. – Mutu El nu are bunul simț pe care i l-a dat Dumnezeu. – Mutu Nothin ”între Domnul și el, dar un zâmbet. – Slicker gol decât porc muci pe un radiator. – Sneaky Fericit decât un câine cu doi ciocănitori. – Fericit.

Discuție zilnică: Fixin „to – Pregătirea pentru a face ceva. Dern near – Almost Plumb – Totally – I” m plumb fat. Coada mare – Pentru a merge repede Deschideți o cutie de fund. – Pentru a te pregăti să lupți, furios Holler – Strigă înclinat – Oua amenințat – Încurajează Fit să fie legat – Angry Preachin „la cor – Sunt de acord să Meargă tare și să te ude -Pare groaznică Mai ocupată decât doi dolari curvă în noaptea de nichel. – Ocupat Nu știe dacă să-și înfunde fundul sau să-și zgârie ceasul. – Confuz

Animalele sunt folosite mult ca referințe: nu poți face o poșetă de mătase din urechea unei scroafe. – nu o poți îmbunătăți dacă începe Este fundul unei broaște etanș la apă? – Sunt serios. O rață cu un singur picior înoată în cercuri? – Nu glumesc. Mai fin decât părul unei broaște împărțit în trei moduri – Destul de fin Inutil ca țâțele de la un șoarece – Inutil Mai fericit decât un porc în rahat – Fericit mai ocupat decât o pisică care acoperă porcarea de pe podea – Ocupat Ca încercarea de a turma pisici. – Hard Cute ca un sac de pui. – Drăguț până la genunchi până la o căpușă. – Madder scurt decât o găină umedă – Mad Hot mai tare decât doi iepuri înșurubând „într-un sac de lână. – Hot Are mai mult ruj decât fundul unui pui în vremea pokeberry. Purtând prea mult ruj. Te va plesni prost. apoi sărută-ți fundul. E confuză. O să te biciuiesc cu un tăiței umed. – Habar nu am ce înseamnă asta.

Răspunsul lui Michelle Paul la În cultura ta, ce fel de cuvinte colorate sau blesteme se spun automat atunci când greșești sau te enervezi?

Există mai multe sute și sute de versiuni ale tuturor acestora. Depinde doar de regiune și de cât de elaborat se simte sudul ca să fie. Da, „toți revin și voi adăuga câteva.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *