Beste antwoord
Om (ஓம்) is een pure Tamil-woord.
Het stamwoord voor Om (ஓம்) is ol (ஒல்) betekent één, verenigd, samengevoegd of er één maken.
ol -> Ol -> Om.
ஒல் -> ஓல் -> ஓம்.
Ol (ஓல்) -> Het is een vulgaire term in Tamil voor het noemen van geslachtsgemeenschap. Het betekent dat twee personen seksueel samenkomen.
Om (ஓம்) -> Het betekent verenigen, toetreden.
Om (ஓம்) + Aham (அகம்) -> Oham (ஓகம்)
Aham (அகம்) betekent in Tamil innerlijk, geest, enz.
Oham (ஓகம்) -> Oga -> Yoga.
Het woord Yoga is vervormd van het Tamil-woord Oham.
Oham (ஓகம்) -> Vertegenwoordigt de Kundalini yoga in Tamil. Kundalini-yoga voegt zich bij de energie aan de rechterkant, de mannelijke energie, en de energie aan de linkerkant, de vrouwelijke energie, in de ruggengraat van het lichaam.
Bekijk de onderstaande twee videos voor meer informatie over Kundalini-yoga.
In Tamil noemen we Sitrinbam (சிற்றின்பம்) en Perinbam (பேரின்பம் ).
Sitrinbam (சிற்றின்பம்) betekent onbeduidend plezier. Seks hebben tussen man en vrouw wordt Sitrinbam (சிற்றின்பம்) genoemd. Het betekent dat we tijdens de geslachtsgemeenschap slechts enkele minuten plezier zullen hebben, wat onbeduidend is, wat kan leiden tot verkeerd handelen door seks te hebben met iemand anders dan hun partner en onregelmatigheden.
Perinbam (பேரின்பம்) betekent extreem plezier. Door kundalini-yoga te doen, kan de persoon extreem plezier beleven door de mannelijke en vrouwelijke energie van hun lichaam te verbinden. De persoon die dit continu doet, wordt Siddhar (சித்தர்) genoemd en hij / zij kan eindelijk de Nirvana-levensfase bereiken.
Siddhars die kundalini-yoga doen, zullen buitengewoon gelukkig zijn en zullen geen woede krijgen en oplossingen bieden op de problemen waarmee de mensen om hem / haar worden geconfronteerd. Een persoon met zorgen zal gemakkelijk boos worden.
Kundalini-yoga wordt door Heer Sivan voorgesteld als Ardhanaareeshwarar (அர்த்தநாரீஸ்வரர்). In deze afbeelding is de rechterkant van het lichaam de mannelijke Sivan en de linkerkant de vrouwelijke Sakthi en Sivan is de eerste persoon die Nirvaana bereikt door Kundalini-yoga te doen. Energie wordt in het Tamil Sakthi (சக்தி) genoemd. Deze vrouwelijke energie wordt voorgesteld als godin Sakthi. Godin Sakthi of Paarvathi is een conceptuele denkbeeldige godheid.
Er is een gezegde in het Tamil.
சக்தி இல்லையேல் சிவம் இல்லை. Het betekent dat als Sakthi niet beschikbaar is, er geen Sivan is.
Okkha (ஓக்க) -> Het is een ander vulgair woord in Tamil voor seks (samenvoegen) tussen man en vrouw.
Om (ஓம்) is nauw verbonden met Lord Murugan, de tweede persoon na Sivan die veel dingen aan deze spirituele wereld gaf. Waarschijnlijk zou Murugan het woord Om in zijn tijd kunnen noemen.
Murugan-ster die ook de ster van David is in het judaïsme is twee driehoeken voegden zich bij elkaar en het vertegenwoordigt de verbindende mannelijke en vrouwelijke energie.
Het interessante feit is dat het Swastika-teken werd ontcijferd als Om in Tamil door Indus scriptonderzoeker Dr. R. Madhivanan. Hij heeft alle artefacten ontcijferd met behulp van de Tamil-grammatica en bewezen dat de Indus-beschaving een Tamil-beschaving is.
9000 jaar oude Swastika teken werd gevonden in Mehrgarh in Afghanistan, dat behoort tot de Indusvallei Tamil-beschaving.
In Swastika-teken kunnen we het plusteken vinden in het midden. Dit plus -teken is de huidige weergave van het optelsymbool dat opnieuw een weergave is van Verenigen of deelnemen .
Een ander feit is dat we een ontelbaar aantal woorden in Tamil kunnen vinden die eindigen als Om .
Varuv Om (வருவோம்) -> Varu + Om (வரு + ஓம்)
Het betekent dat zal komen gezamenlijk . Dit Om-at-achtervoegsel staat voor de gecombineerde, samengevoegde actie.
POv Om (போவோம்) -> gaat naar gezamenlijk .
Nadapp Om (நடப்போம்) -> loopt gezamenlijk .
Een ander feit is dat Sri Lankaanse Tamils Om gebruiken als Ja notatie. Wanneer een persoon iets tegen een andere persoon zegt, zal de andere persoon Om zeggen als hij / zij die uitspraak accepteert. Het betekent dat die twee personen idee of denken hebben verenigd. Hier is acceptatie verenigd of lid geworden .
Terwijl Indiase Tamils Aam (ஆம்) gebruiken voor Ja -notatie . Hier wordt Om vervormd tot Aam.
Volgens de Sanskrietliteratuur betekent Om Ja en alleen Tamils die het als hetzelfde gebruiken.
Heer Sivan leefde in het zuiden van Lanka, dat wordt genoemd als Kumari Continent of Lemuria Continent en Lord Murugan leefde in Sri Lanka. Volgens de grote Devaneya Paavaanar kunnen we, wanneer we van Tamilnadu naar Srilanka naar het zuiden gaan, zuivere Tamil-woorden vinden ten zuiden dan ten noorden van Tamilnadu.
De geboorteplaats van Tamil is Kumari-land en is ontwikkeld in Srilanka en Tamilnadu.
Met alle bovenstaande instanties uit Tamil, concludeer ik dat Om betekent Verenigen of Doe mee of maak er één en het heeft niets te maken met het Sanskriet. Sanskriet is een verzonnen taal met alle bekende talen die op dat moment aanspraak maakten op superioriteit.
De donkere periode van Tamil is de 3e eeuw tot 7e eeuw CE en dit is de gouden periode voor het jainisme en het hindoeïsme. Tamils Siddhar gebaseerd leven en Siddhars geschiedenis opgenomen in het jainisme. Tamils Gods die grote Siddhars zijn die Nirvaana en Tamils rijke literatuur bereikten, overgenomen in het Hindoeïsme en Sanskriet.
Zie hieronder Lord Murugan prees song video van 0:50 tot 2:30 om het gebruik van het woord Om te kennen in Tamil.
Credits: Dr. Pandian, TCP.
Antwoord
Ōm (Ām) is een Oud Tamil (Oud Dravidisch) woord, volgens Asko Parpolahttps: //en.wikipedia.org/wiki/ Asko\_Parpola, wat niet alleen “ja” betekent, maar ook “(het) zijn / is”. Parpola is een van de meest vooraanstaande indologen, met meer dan 50 jaar continu onderzoek op dit gebied.
Niemand weet het zeker of ōm ām of ām beca me ōm in de prehistorie. Maar Parpola geeft wel het taalproces waarmee deze transformatie plaatsvindt, op pagina 170 van zijn boek The Roots of Hinduism . Hij stelt dat ām wordt ōm via een fonetisch proces dat bekend staat als vocale anticipatie .
Er is geen genie voor nodig om dat te zien, aangezien de lippen moeten sluiten voor de m foneem, dit betekent dat het natuurlijk een effect zou hebben op het voorgaande ā geluid.
De woorden die worden gebruikt voor ja in Tamil zijn ōm (Jaffna Tamil), ām , āhum , āhaṭṭum (ஓம், ஆம் , ஆகும், ஆகட்டும்) enzovoort. In Jaffna Tamil, hoewel de landstaal ōm is, is de standaard echter nog steeds ām ! Het is vermeldenswaard dat in Kanyakumari & Nagercoil het woord ōm wordt gehoord, net zoals in de Jaffna Tamil. We mogen ook niet vergeten dat het woord ō / wō wordt in de Tamil-wereld op grote schaal gebruikt als een nadrukkelijke ja , zoals in ஓ அவர் போய்ட்டாரே (Oh ja, hij is weg).
Een heel belangrijk punt om op te merken is dat, hoewel deze woorden zijn gaan betekenen ja , ze komen op dat punt aan via een andere route: de route van (it) be / is [ām ஆம்], (it) be / is (so) [āhum ஆகும்], (let it) wees zo [āhaṭṭum ஆகட்டும்]. Ām zelf is een schuine stand van āhum .
In Tamil is Ām ja maar het is ook een artikel dat verwijst naar het is (blijkbaar) zo ; zoals in gerapporteerde spraak, wanneer u verwijst naar iets dat door een andere persoon is gezegd, bijv. அப்படி-ஆம், இப்படி-ஆம். Het woord āmā (ஆமா) dat in de informele Tamil wordt gebruikt, is slechts de verbastering van ām-ām (ஆம்-ஆம்), wat ja-ja betekent, voor nadruk.
Het is , het is zo , het is (blijkbaar) zo en laat het zo zijn zijn ook de routes voor ja in de andere Dravidische talen. Dit bevestigt die gemeenschappelijke Dravidische gevoeligheid in heel India, ondanks Arische pretenties. Malayalam (Ate), Kannada (Haudu), Telugu (Avunu) hebben allemaal hun ja in dezelfde zin ook!
Deze invloed wordt niet alleen in het Dravidisch gezien, maar ook in het Indo-Arisch: Hindi voor één!
Het Hindi-woord voor ja is hāṁ , ook dit is ām met een stop (h) aan de voorkant. Parpola schrijft dit toe aan leningen van Noord-Dravidian , waar alle initiële klinkers worden geïntroduceerd met een glottisslag (h!).
Wie zou dat hebben gedaan dacht, hè? Zelfs Hindi, een Indo-Arische taal en een directe afstammeling van dat superstag Sanskriet, moet een Dravidisch woord gebruiken ( hāṁ / āṁ ) vanwege zijn Ja . Het lijkt erop dat, hoewel het woord voor Nee Indo-Europees is in alle Indo-Arische talen, het woord voor Ja komt echter van de Dravidische moeder!
Dravidian was inderdaad de moeder, in deze zeer belangrijke zin: dat toen de eerste Arische mannen het subcontinent binnenkwamen, ze Dravidische vrouwen namen of concubines. En de kinderen die daar geboren werden, hadden Dravidische moeders en Arische vaders. Hun L1 was Dravidisch en L2 was Indo-Arisch. Dit laat heel duidelijk zien hoe Dravidische (substraat) woorden, syntaxis (SVO tot SOV) en medeklinkers (retroflexen) de Arische taal binnenkwamen, noodzakelijkerwijs, net als in Normandië (Viking & Frans) en in IJsland (Viking & Celtic), toen 2 verschillende matrilineaire en patrilineaire lijnen werden zo nodig samengesmolten.
Zelfs vandaag de dag in gesproken Tamil, āṁ en hāṁ worden door elkaar gebruikt, net als in Hindi, voor het woord ja !
Het is veelzeggend dat Ōm geen enkel attest heeft in de Rigveda, als het echt een Arische oorsprong, het zou erin hebben gezeten. Dit illustreert duidelijk dat dit werd geabsorbeerd uit het Dravidisch samen met veel vocabulaire, syntaxis en natuurlijk de retroflexen veel later in de tijd.
In zijn eenvoudigste vorm, ōm (ām) betekent be / is ! Dit is heel logisch, of je nu aan het chanten, zegenen of roepen voor een spiritueel doel.