Beste antwoord
Ze “zijn beide grammaticaal correct maar hebben verschillende betekenissen. In “suggereert een afgesloten ruimte met duidelijke grenzen zoals een doos of kamer. In deze zin voelt het ook alsof het ergens relatief klein is. Dus als ik zocht in een doos, badkamer, boek, tas enz. En niets kon vinden, zou ik zeggen er zit hier niets in . Als ik ergens zocht zonder duidelijke grenzen (buiten mijn deur, op mijn hand, of zelfs een plaats met duidelijke grenzen als het een grote plaats is zoals Londen, Harrods, een park) zou ik zeggen: “Er is hier niets”.
Sommige plaatsen zijn vager, dus ik zou beide zinnen kunnen gebruiken . Bijv. “Ik” ben naar het kasteel maar er is hier niets “of” Ik “ben naar het kasteel maar er is hier niets.” De eerste suggereert dat je het kasteel nog niet echt bent binnengegaan, de tweede suggereert dat je erin zit. En op de een of andere manier klinkt de tweede als een kleiner, somberder kasteel, maar ik kan geen grammaticale reden geven waarom! / p>
Antwoord
Ten eerste zijn beide mogelijk zoals anderen hebben gezegd.
Als we echter van mening zouden zijn dat “niets [in] hier” verwijst naar een “gebrek aan indicatie of betekenis of concept” in, zeg , een geschreven passage binnen een tekst ( op de pagina), in zou niet nodig zijn tenzij – en dat is slechts abrupt – u moest de zin voortzetten / verlengen: “Er is hier niets dat de moeite waard is om te benadrukken”. Dan zou ik in bedoel [ in die passage van tekst].
Ik ga puur op gevoel, kies ervoor om “niets” te intoneren (zonder in) of het benadrukken van “in”, wat vreemd is, aangezien we meestal geen voorzetsels benadrukken (hoewel het wordt gedaan in nieuwsuitzendingen vandaag).