Hoe de uitdrukking ' blijf cool ' correct in het Engels


Beste antwoord

“Blijf kalm” is een van die sociaal beleefde uitdrukkingen zoals “Een prettige dag verder” of “har ya.”

“Als het juli en augustus is in Houston, TX, kan” Stay cool “, dat wordt gebruikt als een vertrekkende slogan die niet gerelateerd is aan iets waar je het eerder over had, een reactie van” fer sher “opleveren. MN bevindt zich momenteel (6/13) in een voortijdige hittegolf; dus hier zou het antwoord waarschijnlijk “you betcha” zijn.

In de winter gebruik ik “Stay warm”. Als het regent, “Blijf droog”. Als er een lokale rel aan de gang was, “Blijf veilig.”

In de jaren zestig werd “Cool” ongeacht het weer gebruikt om een ​​abstracte staat van goedkeuring uit te drukken … “Ik heb net mijn chemietest gehaald . ” “Stoer.” Ik heb het de laatste tijd niet meer zo horen gebruiken.

Het kan ook worden gebruikt om iemand te vertellen te kalmeren of te stoppen met boos zijn; hoewel ‘be cool’ en vooral ‘cool it’ ook heel gewoon zou zijn.

Antwoord

Ga terug in de tijd naar de jaren vijftig of daaromheen. Daarna werd het op verschillende manieren op grote schaal gebruikt. Koel blijven verwijst tegenwoordig ofwel naar een kamer met airconditioning, een koelkast / vriezer, of temperatuurgerelateerde uitspraken in het algemeen.

Dat gezegd hebbende, het juiste gebruik van een uitdrukking hangt af van waar je bent, wie je bent, met wie je het gebruikt, de reden waarom je het gebruikt en verschillende andere factoren. Een eenvoudig woord als ‘set’ heeft meer dan 50 verschillende betekenissen. Zonder enige vorm van context krijgt uw vraag weinig antwoorden beter dan de mijne (niet dat dit op geen enkele manier een nuttig antwoord is).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *