Beste antwoord
Felicidades!
Gebruikmakend van de fonetiek van de Engelse (Amerikaanse) taal zou het worden gespeld:
Pheh-lee-cee-dah-dehs
Dit is het meest dubbelzinnige allesomvattende manier om het te zeggen. Afhankelijk van de context kan het anders worden gezegd, maar op deze manier is het moeilijk om het bij het verkeerde eind te hebben.
Google translate is ook nuttig, maar slaagt er soms niet in de essentie van het bericht vast te leggen.
BRON: Spaans is mijn primaire taal. Ik ben Puertoricaans, daarom verwijs ik naar Spaans (Latijn), wat anders is dan Spaans (Spanje), net als Engels (Brits).
Antwoord
Hoewel ik van Spaanse afkomst ben (van Puerto Ricaanse afkomst), moest ik Spaans leren lezen, schrijven en spreken zoals elke andere niet-Spaanse. Toen mijn moeder mijn broer en ik in de steek liet, op mijn vaderlijke ] op de veranda van grootouders, maakte ik kennis met een nieuwe kant van mij die ik echt niet kende (hoewel ik de taal begreep). Mijn grootmoeder leerde me dat de klinkers in vergelijking met het Engels allemaal één klank hadden ( A -ah, E -eh, I -eeh, O -oh, U -ooh), de letters < div i d = "c7cc84c2f3">
C en G hebben, net als Engels, 2 geluiden (hard en zacht), de H is stil (meestal alleen gebruikt als de eerste letter van het woord), de J klinkt als Engels H , andere letters worden anders uitgesproken dan in het Engels (dit omvat woorden die beginnen met Ll , Ñ , Qu , R , T , V en X ), en er is geen woord dat begint met W (behalve eigennamen, en de meeste zijn in het Engels – Walter, William en Wilma, bijvoorbeeld).
Laten we nu naar de kwestie van de vraag gaan: de letter V . Achteraf gezien klinkt de V als B , maar dat komt omdat wij [Hispanics] hebben het verkeerd gepraat. Terwijl B wordt uitgesproken als Bah (de lippen op elkaar drukken voor het loslaten), wordt V uitgesproken als Vah (met de boventanden en de onderlip), maar zachtjes alsof we een woord zeggen dat begint met de letter B (we leggen geen nadruk op het uitspreken van de V , alsof je vroom zegt). In veel gevallen, als we woorden zeggen als vaca (koe), vicio (vice), vaso (glas), verdad (waarheid), vudu (voo doo), lijkt het alsof we baca, bicio, baso, berdad en budu zeiden. , als we dat niet zijn. Een ding dat u moet onthouden, is dat Spaans op het westelijk halfrond niet helemaal wordt gesproken zoals op het Iberisch schiereiland (Andorra, Portugal, Spanje en Gilbraltar-VK), behalve misschien in Argentinië en Venezuela (en toch met kleine verschillen).