Hoe spreek je ' singer ' en ' sterker '

Beste antwoord

Ik, een Engelse spreker uit het westen van de VS, spreker singer / sɪ̃ŋɹ / en sterker / stɹãŋgɹ /

Mijn vriendin, die Australisch is, zou zanger zeggen als / siŋə / en sterker als / stɹɒŋgə /.

“Is dat juist? Zo ja, waarom wordt de” nger “dan anders uitgesproken? “

Omdat de Engelse spelling in strijd is met de manier waarop Engels wordt uitgesproken. Dit is gewoon een andere manier.

Uit mijn ervaring hebben de meeste, zo niet alle, uit andere talen geleende woorden / ŋg / (bv. Taal, pinguïn).

Er zijn er alleen een paar woorden van Oudengels / Germaanse oorsprong met / ŋg / uitspraak; deze omvatten vinger, sterker, meestal Engels, en soms langer. Ik heb hier enkele sprekers die Engels en langer uitspreken met slechts een / ŋ /, dus deze woorden variëren. Ik kan me niet voorstellen dat een Engelse spreker finger * / fɪ̃ŋɹ / zegt.

Dit kan duidelijk niet worden voorspeld door de voorgaande klinker, aangezien finger de dezelfde klinker als zanger. Je hoeft alleen maar te onthouden dat de vinger dat geluid heeft en de zanger die het niet heeft.

Met andere woorden, / ŋg / is zeldzaam, en je kunt meestal raden dat woorden / ŋ /, tenminste woord – eindelijk.

Sommige Engelssprekenden, vooral hypercorrecte, gebruiken de hele tijd / ŋg /; het valt echt op als ze dat wel doen, en het kan vervelend klinken.

Er is ook een allofonische regel in het Amerikaans, Iers, Australisch en de meeste dialecten van het Brits-Engels, waarbij de -ing eindigt op het woord ding en het achtervoegsel -ing als leven slapen denken “kan worden uitgesproken als / ɪ̃n / in plaats van / ɪ̃ŋ /. Dit kan niet gebeuren aan het einde van een wortel, maar kan woord-tenslotte gebeuren.

Zingen kan worden uitgesproken als [sɪ̃ŋɪ̃n] in gewone spraak, maar niet als * [sɪ̃nɪ̃n]. Woorden als “bang” kunnen niet als * [ban] worden uitgesproken, maar zijn voor mij [bɛ̃ŋ] of [bæ̃ŋ].

Antwoord

ALS je iets wilt verbeteren, is het beter om definieer eerst uw huidige niveau.

Hoe definieer je je communicatieve vaardigheden?

Er zijn verschillende manieren om dit te bereiken . De meeste mensen die hier antwoorden, en anderszins, zullen aanbevelen om films en tv-shows te kijken en met mensen in het Engels te praten. Dat zal niet werken. Dit is geen advies, dit zijn markeringen – dit zijn niveau-indicatoren. Als u deze comfortabel kunt doen, is uw niveau verbeterd.

Niveau 1: boeken in het Engels gerelateerd aan uw onderwerpen

Dit is heel eenvoudig. Als je studeert voor bijvoorbeeld werktuigbouwkunde , zul je heel snel nieuwe termen leren omdat je hebt al interesse. Ik heb het niet over je cursusboeken. In feite zou het boek niets te maken moeten hebben met werktuigbouwkunde . Maar het moet werktuigbouwkundige concepten en visuals omvatten om zijn punt te maken. Bijvoorbeeld een boek over de megastructuren van de wereld, of hoe robots werken. Dit zijn slechts voorbeelden. Ik weet zeker dat je naar elke openbare bibliotheek (of zelfs je universiteitsbibliotheek) kunt gaan en dat je verschillende van dergelijke non-fictieboeken zult hebben. Waarom alleen boeken? Koop gedrukte tijdschriften, lees het op internet, blogs. Alles wat u over het onderwerp kunt vinden in gedrukte / online tekst.

Ga alleen naar het volgende niveau als u elk woord van deze teksten begrijpt.

Niveau 2: boeken in het Engels die NIET gerelateerd zijn aan uw onderwerpen

Dit is waar u uw comfortniveau doorbreekt. Omdat u zich niet op uw gemak voelt, is uw zelfvertrouwen afgenomen. Maar aangezien je het vorige niveau hebt gehaald, is je zelfvertrouwen niet absoluut nul. Je weet dat je in het Engels kunt lezen. U zult dus verschillende onderwerpen gaan verkennen en lezen en veel meer woorden leren die nog nooit in uw domein zijn gebruikt. De snelheid van dit leren zal een beetje laag zijn nu je je niet 100\% op je onderwerp concentreert.

Maar wacht even .. wat voor soort boeken zouden jij leest? Alles dat uw interesse wekt, idealiter. Maar ik denk dat non-fictie het beste werkt als je wilt leren. Vind goede non-fictieonderwerpen die je interesseren, van alles wat je weet. Ruimtereis? Economie van de wereld? Of een specifiek onderwerp, zoals een verhaal van vodden tot rijkdom.

Fictieboeken zullen in feite verhalen zijn, ze zijn niet ontworpen om als leerbron te worden gebruikt, dus als je ze wilt lezen, bewaar ze dan bij een minimum.

Hopelijk helpt dit je om een ​​gewoonte van lezen te worden. Als u eenmaal vertrouwd bent, kunt u naar niveau 3 gaan.

Niveau 3: Engelse tv-media en kranten

Op dit niveau wordt u blootgesteld aan een altijd veranderende wereld van ongestructureerde informatie uit de echte wereld. Zie je, in boeken wordt alles bewerkt en geschreven om een ​​punt te maken. Maar op tv is de informatie erg los.

Dit is een goede plek om de lessen van niveau 1 en 2 toe te passen en wat zelfvertrouwen op te bouwen. Tegen die tijd zou u ook moeten werken aan het praten met mensen. Bespreek online, neem deel aan forums op Facebook en op internet. Als je een vriend vindt die je wil helpen, pak hem / haar dan vast en blijf discussiëren totdat je tevreden bent.

Als je tevreden bent, is het dat ook goed om naar niveau 4 te gaan.

Niveau 4: Engelse tv-shows en films

Welkom naar de wereld van Storytelling. Er is emotie, er is drama, er is komedie. Grijp een aantal populaire titels in films en tv-programmas en bekijk een paar afleveringen en kijk of je ze leuk vindt. Zoek een personage dat je echt leuk vindt, probeer zijn communicatiestijl te kopiëren. Het hoeven geen entertainmentkanalen te zijn, zelfs nieuwsverhalen zijn een geweldige manier om een ​​personage te vinden dat kan worden gekopieerd.

U kunt en moet ondertitelde shows en films gebruiken in eerste instantie als u zich niet prettig voelt bij het accent. Maar nadat je jezelf hebt getraind, stop je met concentreren op hen, lees zelf hun accenten.

Ik vind het geweldig om dit te doen. Ik hou ervan om Donald Trump te imiteren. Vind je favoriete personage – Hoe zegt hij / zij dingen? Let op hun accent. Betekenen ze precies wat ze zeggen of schuilt er een verborgen betekenis achter hun uitdrukking? Zo ja, wat is dan hun uitdrukking? Zodra je de sleutel tot hun zinsconstructie hebt gevonden, probeer ze dan voor je vrienden te kopiëren.

Ga naar het volgende niveau als je je eenmaal op je gemak voelt.

Niveau 5: Engelse liedjes en podcasts

Nu is er geen visueel, alleen geluid. Dit wordt dus een hele uitdaging. Ga langzaam, ontdek uw smaak in muziek. Vraag het aan vrienden en collegas.

Podcasts zijn een zeer goede manier om dit te oefenen. Omdat het niets anders is dan “audiolessen” kunnen podcasts variëren van 10 minuten tot 60 minuten. SoundCloud is een geweldige app om die te ontdekken. Draag altijd uw koptelefoon mee wanneer u van huis naar werk / school reist en luister naar liedjes en podcasts.

Tegen die tijd zou u uw denkproces moeten hebben ontwikkeld en zou u zich comfortabel genoeg moeten voelen om u in gesproken Engels en lezen uit verschillende bronnen.

Niveau 6: iets origineels schrijven in het Engels

Hopelijk heb je tegen die tijd zijn ook in het Engels gaan denken. Als je dat niet hebt gedaan, zal deze stap je dwingen dit te doen.

Maar goed, je bent geen schrijver van inhoud zoals ik. Dus WAAR wilt u schrijven? Neem een ​​artikel dat je leuk vond en herschrijf het in je eigen woorden. U kunt de zinnen ook kopiëren als u denkt dat ze soms juist zijn en niet herschreven kunnen worden. Kunt u het een nieuwe titel geven? Kunt u schrijven met zo min mogelijk originele zinnen die opnieuw worden gebruikt?

Dit is een zeer brede en traditionele lijst om uw communicatieve vaardigheden te verbeteren. Maar als je dit doet, krijg je meer kracht in het Engels, je zult je niet langer misplaatst en verveeld voelen als al je vrienden in het Engels praten.

En terwijl je deze stappen opeenvolgend doorloopt, uw vocabulaire wordt tegelijkertijd ontwikkeld – als bijproduct .. Is het niet cool? 🙂

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *