Kun je deze Franse songteksten van de Beatles vertalen zonder Google te gebruiken, ' Sont des mots qui vont très bien ensemble. Très bien ensemble '?


Beste antwoord

Oi! Sarky! Natuurlijk, waarom niet.

In feite, zonder deze zelfs maar te hoeven bekijken, want ik ben een enorme Beatles-fan en zelfs Huger Sir Paul McCartney-fan die dit nummer schreef, Michelle, is het eigenlijk “les” mots niet des mots aangezien les mots algemeen is en alleen “woorden” betekent en des mots hebben meer te maken met veel woorden of “enkele”!

Wat je schreef is “dit zijn” enkele “Woorden die goed samengaan, maar het is eigenlijk;

” dit zijn woorden die heel goed samengaan “, dus je zou gewoon letterlijk” les “gebruiken, dat wil zeggen:

Michelle , ma belle Sont les mots qui vont très bien ensemble Très bien ensemble

Ik zeg letterlijk, voor nu en onthoud: è op très (heel) het wordt een accent grave genoemd.

Michelle , mijn schoonheid,

dit zijn woorden die heel goed samengaan, mijn Michelle

Je kunt zien hoe vreselijk het zou klinken om mooi te gebruiken, absoluut lelijk en zelfs als je zegt “My beaut” zou klinken alsof je naar een paard verwijst!

Wat nog belangrijker is, het zou echt moeten verdwijnen,

“C e sont des mots qui vont très bien ensemble “Dit is letterlijk correct!

Want wat Paul eigenlijk zingt is” Zijn woorden die heel goed samengaan “, want Ce betekent” deze “en als je dit gebruikt dan “Les” wordt “des”

De Engelse versie is simpelweg “Dit zijn woorden die goed samengaan, mijn Michelle”. De toelating van “These” in de Engelse woorden, maar het weglaten van het Franse “very” in de Engelse vertaling, bewijst des te meer zijn eigenaardigheden voor luisteraars in Frankrijk!

Ik denk dat we hem kunnen vergeven Niettemin creëer ik een van de mooiste liedjes ooit geschreven.

Ik hoop dat ik je niet in de war heb gebracht, maar als dat zo is, dan ben ik gewoon die Fool on the Hill. Nacht!

Antwoord

“Dit zijn woorden die goed samengaan.” Het is hetzelfde als de tekst aan het begin van het nummer:

“Michelle, ma belle, dit zijn woorden die goed samengaan, mijn Michelle.”

“Ma belle” betekent Iets in de trant van “mijn liefde” geloof ik.

Mijn schoolkoor speelt dat nummer tijdens het volgende concert. Ik heb het gevoel dat ik de enige ben die het Franse deel kent, ondanks het feit dat er veel Franse studenten in refrein zijn terwijl ik nog maar een Spaanse student ben.

Maar ja.

Rock on,

-Quoras favoriete ssssnotelek 🐍

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *