Mattheüs 10:16 – Wees daarom zo slim als slangen. Waarom wordt hier een slang genoemd, aangezien we weten dat Satan een slang is?

Beste antwoord

Mattheüs 10:16 – Wees daarom zo slim als slangen. Waarom wordt hier een slang genoemd, aangezien we weten dat Satan een slang is?

De slang is een van de vele symbolische elementen in de Bijbel. Net als anderen kan de slang zowel een negatieve als een positieve betekenis hebben.

In het Genesis-verhaal is het Hebreeuwse woord dat met slang is vertaald nachash.

Nachash : zelfstandig naamwoord , wat slang, slang betekent (zo genoemd vanwege het gesis). Dit woord is afgeleid van …

Nachash (zelfde spelling, andere uitspraak): werkwoord , wat betekent sissen, fluisteren, betovering gebruiken – vooral gebruikt voor het fluisteren van waarzeggers.

De slang in de hof van Eden was zeker een sisser en was zeker betoveren en dus bedriegen Eva.

Dit is het negatieve gebruik van het concept van een slang.

Maar er is ook een positieve connotatie.

Zowel de oude Hebreeën en Egyptenaren was de slang een symbool van sluwheid en wijsheid. Dit concept van sluwheid en wijsheid, en zelfs genezing, wordt ook geïllustreerd in het Oude Testament door het gebruik van de slang in Numeri 21: 5-9 . Vers zes omvat het eerste gebruik in de Hebreeuwse tekst van het Oude Testament van een ander Hebreeuws woord voor slang – saraph , vertaald als “vurige slang, vurig en serafijn.” Een vurige slang is een giftige slang (vurig door het brandende effect van gif). De passage in Numbers gebruikt zowel nachash en saraph .

Numeri 21: 5 “Het volk sprak tegen God en Mozes: Waarom hebt u ons uit Egypte geleid om in de woestijn te sterven? Want er is geen voedsel en geen water, en we hebben een hekel aan dit ellendige voedsel. 6 De Heer stuurde vurige slangen [ saraph ] onder de mensen en zij beet de mensen, zodat veel mensen van Israël stierven. 7 Dus het volk kwam naar Mozes en zei: ‘Wij hebben gezondigd, omdat wij tegen de Heer en u hebben gesproken; doe voorbede bij de Heer, opdat Hij de slangen [ nachash ] van ons kan verwijderen. ’En Mozes deed voorbede voor het volk. 8 Toen zei de Heer tegen Mozes: Maak een vurige slang [ saraph ], en zet het op een standaard; en het zal gebeuren dat iedereen die gebeten is, als hij ernaar kijkt, hij zal leven. 9 En Mozes maakte een bronzen slang [ nachash ] en zet deze op de standaard; en het gebeurde dat als een slang [ nachash ] iemand beet, toen hij naar de bronzen slang keek [ nachash ], hij leefde. ”

Jezus, toen Hij sprak met Nicodemus, vergeleek Zichzelf met deze slang op een paal toen Hij zei:“ Zoals Mozes de slang in de woestijn heeft opgeheven, zo moet ook de Mensenzoon worden verhoogd; zodat iedereen die gelooft, in Hem het eeuwige leven zal hebben ”(Johannes 3: 14-15, NASB).

De gebeurtenis die plaatsvond in Mozes tijd is een voorbode van wat Jezus deed toen Hij werd opgetild aan het kruis, in die zin dat iedereen die naar Hem kijkt, leeft. De mensheid is gebeten door de “vurige slangen” van de zonde. Misschien is dat de reden waarom de apostel Paulus schreef: “De angel van de dood is zonde …” (1 Kor. 15:56). Het is niet al te moeilijk om zonde als een gif te karakteriseren.

Jezus begreep zeker het oude Hebreeuwse denken voorzover het betrekking had op de sluwheid en wijsheid van slangen. Dat zou ongetwijfeld verklaren waarom Hij er geen moeite mee had om Zijn discipelen te instrueren sluw te zijn als slangen. Het Griekse woord voor gewiekst ( phrónimos ) betekent hier ” intelligent, wijs, voorzichtig, dwz bewust van iemands belangen. ” En als “schapen temidden van wolven” moesten ze dat zeker zijn, en wij ook … zelfs in deze moderne tijd.

Antwoord

Als je kijkt naar de context van wat Jezus zei, de tekst wordt duidelijk. Jezus stuurde zijn discipelen de prediking in. Hij wist dat er veel tegenstand zou zijn tegen de boodschap die ze zouden brengen, net zoals veel mensen tegen zijn boodschap waren; vooral de religieuze leiders.

“Zie, ik zend u uit als schapen te midden van wolven: weest daarom wijs als slangen en onschadelijk als duiven .” Mattheüs 10:16 KJV

Slangen of slangen lijken niet erg verstandig, dus de weergave van dit vers in de King James Version is niet erg nauwkeurig. Let op de beschrijving in een modernere vertaling van de bijbel, samen met de daaropvolgende verzen:

“Kijk! Ik stuur je als schapen onder wolven; Bewijs dus dat u zo voorzichtig bent als slangen en toch onschuldig als duiven. 17 Wees op uw hoede voor mannen, want zij zullen u uitleveren aan plaatselijke rechtbanken en u in hun synagogen geselen. 18 En u zult ter wille van mij voor bestuurders en koningen worden gebracht, tot een getuigenis voor hen en de natiën. ” Matteüs 10: 16–18 NWT

Het is duidelijk dat de boodschap achter het pas gevormde christendom niet populair was onder de mensen, dus vermaande Jezus zijn volgelingen om voorzichtig te zijn wanneer ze deelnamen aan het prediken van de waarheid aan de mensen.

De geschiedenis bevestigt de waarheid achter Jezus woorden. Ware christenen werden in zijn tijd vervolgd, net zoals degenen die tegenwoordig de waarheid prediken, vervolgd worden. De meeste mensen willen de waarheid niet horen, maar ze willen iets horen dat hun gedrag valideert. Dit werd in de bijbel voorzegd.

“Want er zal een periode komen dat ze de gezonde leer niet zullen verdragen, maar volgens hun eigen verlangens, zullen ze zich omringen met leraren om hun oren te laten kietelen. ” 2 Timoteüs 4: 3 NWT

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *