Beste antwoord
Zowel Chinezen als Japanners gebruiken hetzelfde symbool ¥ (genaamd Yenteken in Unicode) voor hun valuta. De reden is in wezen dat Japan dit en vele andere elementen van de relatief geavanceerde beschaving van China heeft overgenomen, inclusief het schrijfsysteem. De eigen taal van Japan had oorspronkelijk geen verband met het Chinees en er ontbrak een schrijfsysteem. (De invoer en synthese van Chinees schrift en cultuur bereikte een hoogtepunt in de 5e tot 8e eeuw van de gewone tijdrekening, toen Japan zich ontwikkelde van het regionale koninkrijk Yamato tot de natie die bekend staat als Nihon of Nippon (oorsprong van de zon) – uitgesproken als Jipangu in het dialect van Zuidoost-Chinees, van wie Europeanen voor het eerst van het land hoorden.)
Bij computercodering is de standaard glyph Unicode 00A5 voor de western-script of half-breedte versie ¥, en Unicode FFE5 voor de Yenteken met volledige breedte (¥), een dubbelbyte yensymbool dat overeenkomt met de breedte van de meeste Chinese karakters of Japanse kanji. Het uiterlijk of de stijl van het symbool is echter ook afhankelijk van het lettertype of de kalligrafie. De meeste Japanse lettertypen laten het zien met twee horizontale lijnen, terwijl veel Chinese lettertypen er maar één lijken te hebben (in tegenstelling tot een andere opmerking hieronder), maar het lijkt een kwestie van stijl te zijn.
Ook, terwijl de originele Chinese karakter yuan 圓 (wat “cirkel” en later “ronde munt” betekent) is hetzelfde in beide talen, de karakters die later als vereenvoudigde vormen worden aangenomen, zijn verschillend. In het Chinees werd 圓 vereenvoudigd tot 元 (wat “basis” of “oorsprong” betekent), dat dezelfde uitspraak had. Dit is ook het teken dat wordt gebruikt voor de Yuan -dynastie van de 13e-14e eeuw. (Op het vasteland van China is het teken 圓 officieel vereenvoudigd tot 圆.) In het Japans werd de kanji 圓 vereenvoudigd als valutasymbool tijdens de Edo-periode (1600-1868) tot 円. (Hoewel de kanji 円 ook kan worden gelezen maru, wat “cirkel” of maru (i) , “round”, de gebruikelijke kanji voor maru bleef 丸.) De kanji 圓 of 円 werden oorspronkelijk uitgesproken als yuen of yen voordat de “y” werd verwijderd, waardoor deze en in modern Japans.
Antwoord
Goede vraag! Ik zal dit in twee delen beantwoorden.
Ten eerste is de wisselkoers een sterk verkeerde identiteit. Mensen denken dat $ 1 = 65INR betekent dat $ 1 in de VS evenveel goederen en diensten kan kopen als 65INR in India! DAT “FOUT!
De waarheid is: $ 1 kan voor 65 INR aan goederen kopen in India. Wat het in de VS kan kopen, hangt af van de prijsniveaus in de VS! Daarom zou de wisselkoers niet worden genomen als een maatstaf voor de WAARDE van een valuta. Er zijn andere modellen die dat willen doen – de meest voorkomende zijn PPP of koopkrachtpariteit. Een eenvoudigere versie daarvan is de Big Mac Index!
Dus je komt er in feite achter hoeveel de Big Mac kost in New York versus New Delhi en je komt erachter wat de werkelijke waarde van elke valuta is. Het probleem met zon maatregel is echter dat je nooit echt een echt goed vergelijkbaar item kunt vinden! Mac is voor ons niet wat het is voor de Amerikanen.
Nu je weet dat de uitwisselingssnelheid niet hetzelfde is als waarde, begrijp je dat het feit dat 1INR = 1,5 ¥ niet betekent dat onze munt is sterker. Of wat dat betreft, dat onze munt zwakker is dan de USD. (Het is, maar niet omdat het uitwisselingspercentage zo is).
Ik bedoel God verhoede, maar als morgen de regering besluit dat we voortaan 100INR = 1INR, 500 = 5 en 2000 = 20! Zou dat betekenen dat de economie van de ene op de andere dag veranderde? Nee. Maar het uitwisselingspercentage zou veranderen! 1INR zou nu 1,5 $ zijn.
Daarom doet de wisselkoers er niet toe – verandering in de wisselkoers is van belang!
Tweede deel! Hoe beslissen we wie er beter af is? De beste manier om hier naar te kijken, is door te kijken wat de persoon die het gemiddelde inkomen per hoofd van de bevolking verdient in een land zich kan veroorloven in een van de steden in dat land. Dit geeft voor mij een goed beeld van wat we de levensstandaard noemen.
In Japan zijn de kosten van levensonderhoud erg hoog (vooral in Tokio), maar dat geldt ook voor het inkomen en de kwaliteit van beschikbare goederen / diensten!
Een regelrechte vergelijking is dus niet logisch. Het zou logisch zijn dat de kwaliteit van het leven van een persoon die 8 keer het inkomen per hoofd van de bevolking verdient in India zoals het leven van een persoon die 8 keer het inkomen per hoofd van de bevolking verdient in Japan!
En het antwoord is NEE! De levensstandaard op die niveaus is daar veel beter. Dit is wat ze in de eerste plaats heeft ontwikkeld !
Proost,
Rishi