Beste antwoord
Zoals talloze andere antwoorden hebben gezegd, is dit “daisuki”, van “dai”, “big” en “suki”, “like ”. Het betekent echt leuk, hoewel deze woordenboekvertaling verwarrend kan zijn, want wat is het onderwerp in het Engels wordt het onderwerp in het Japans en wat is het object in het Engels wordt het onderwerp in het Japans, dus X houdt echt van Y wordt X wa, Y ga daisuki ”(en natuurlijk wordt het onderwerp geïmpliceerd elke keer dat het duidelijk is uit de context).
Wat ik” zou willen bespreken, is waarom je het als “daiski” hoort, dat wil zeggen waarom je de u niet hoort. Het is omdat, zoals vaak gebeurt in het Japans met u en i, het wordt verstomd, dat wil zeggen dat de stembanden niet trillen terwijl het wordt uitgesproken. In feite wordt er gefluisterd: en waarschijnlijk versmelt met de s. In liedjes hoor je het meestal niet stemloos, maar in spraak zal het vrijwel zeker worden verstoten, wat betekent dat je het waarschijnlijk niet zult horen midden in luide spraak, hoewel misschien in gefluisterd spraak hoor je het misschien.
Antwoord
Daisuki (大് き) Betekent letterlijk “groot zoals” en is in wezen hetzelfde als jou zeggen hou van iets in het Engels. Het is niet hetzelfde als het romantische begrip liefde, dat een ander woord is (愛 – ai ).
Het zou bijvoorbeeld wees volkomen redelijk om zoiets te zeggen als “okonomiyaki daisuki!” wat “I love okonomiyaki!” betekent, een regionaal Japans gerecht. Het zou veel grappiger zijn om iets te zeggen als “okonomiyaki aishiteru!” , of “Ik hou van Okonomiyaki (romantisch)!”
het zou prima zijn om een vriend of zelfs een minnaar daisuki te vertellen, ik denk dat het als een beetje schattig zou worden beschouwd.