Beste antwoord
Dit woord is meer “Yinglish” dan het feitelijke Jiddisch. Schmaltz is Jiddisch voor gesmolten kippenvet, handig om te braden en als ingrediënt.
Schmaltzy wordt meestal toegepast op een kunstwerk, vooral een muzikale uitvoering. Het is metaforisch “vettig”, zoals kippenvet. Je zou het kunnen zien als verwant aan “kitsch”. Het nummer is misschien geen vreselijk nummer, maar het wordt op een minder dan aangename manier uitgevoerd. Misschien emitteert de zanger overdreven. Misschien zijn de akkoordmodulaties eigenaardig. Misschien klinkt het door het arrangement gedateerd.
Denk aan semi-getalenteerde muzikanten die spelen in een Joodse context: een bar mitswa-band, een huwelijksreceptie, een Catskills-avondclub in 1955. In principe zou je elk nummer kunnen maken schmaltzy, maar voor mij roept het afslachtige oude nummers op als “A Girl from Ipanema” of “A Mir Bistu Shein”.
Ik denk dat niet-muzikale kunst ook schmaltzy kan zijn. De schilderijen die vroeger door matze-bedrijven op kalenders werden gepubliceerd, konden in aanmerking komen. Sommige mensen beschouwen een boek als “Wedding Jester” van Steve Stern misschien als schmaltzy, omdat het is geschreven in de gekopieerde stijl van een andere kunstenaar (I. B. Singer). Schmaltzy kan ook worden gebruikt om Parul Sehgals recensie van een kort verhaal van Nathan Englander samen te vatten: “Neem” How We Avenged the Blums “, over een groep Joodse kinderen die hun pestkop onder ogen zien: het is een prachtig geschreven, volledig voorspelbaar stuk die zou zijn achtergelaten op de uitsnijderuimte van Tot ziens, Columbus . ” Voor mij schreeuwt dat schmaltzy: afgeleid en misschien toegevend of sentimenteel maar niet verschrikkelijk. Gewoon een beetje vettig, zoals de kip van je oma.