Beste antwoord
De letterlijke vertaling is dit: als je weet hoe je dit moet lezen, heb je veel kennis. De keerzijde hiervan is: Si hoc non legere potes tu asinus es. Dit betekent dat als je dit niet kunt lezen, je een {ezel} bent.
Soms gaat het niet om de kennis maar om de toegang tot de informatie, nietwaar.
Antwoord
Ah! De verleden tijd. Zo geliefd van mijn oude leraar Frans en iets dat ik in Frankrijk nog nooit iemand heb horen gebruiken. Het is de onvoltooid verleden tijd in het Frans – hier de derde persoon meervoud van devoir, dus de zin betekent “Een bakker en de wijnhandelaar moesten hun winkels sluiten”. Je hoeft het niet te gebruiken om rond te komen in Frankrijk, maar je zult het absoluut moeten kennen om klassieke Franse literatuur te lezen, want het is de tijd die wordt gebruikt om een verhaal te vertellen. In de conversatie wordt in plaats daarvan de passé composé gebruikt – Un Boulanger et le Marchand du vin ont dû fermer… “Veel moderne schrijvers gebruiken het historische verleden niet en geven de voorkeur aan de passé composé of het historische heden.