Wat is de betekenis van de Amerikaanse tekst “the tropic of Sir Galahad” in het nummer Tin Man?

Beste antwoord

“Tin Man” is een lied uit 1974 van de pop rockband Amerika. Het is geschreven door bandlid Dewey Bunnell . Amerika haalde voor het eerst de hitlijsten in 1971 met hun titelloze album “America”. Hun vocale harmonieën waren strak. Hun melodieën waren muzikaal en het lichte akoestische rockgeluid kwam toen in zwang.

Wat het nummer Tin Man betreft, is het deuntje inderdaad pakkend en melodieus. Het wordt echter naar beneden gehaald door de teksten, die niets meer zijn dan onzinnig gebrabbel. De teksten die voorafgaan aan “de keerkring van Sir Galahad” zijn: “Oz heeft nooit iets gegeven aan de Tin Man, dat deed hij niet, had nog niet”. Deze zin is behoorlijk slim en zorgt ervoor dat de luisteraar meer wil weten over het verhaal … maar helaas is het een verhaal dat nooit voorbij de eerste regel in het refrein komt. De rest van het nummer gaat nergens heen en is niets meer dan vullijnen die samengaan met het ritme van het nummer.

Het is alsof Bunnell op een dag aan deze slimme zin dacht en tegen zichzelf zei: goed begin van een hit! ”. Dus hij gaat zitten om te schrijven en bedacht het deuntje. Vervolgens gebruikte hij een populaire truc om liedjes te schrijven en gebruikte hij brabbeltaal om na te bootsen hoe hij wilde dat de woordstructuur zou klinken. Dus alle woorden die uit zijn hoofd kwamen, werkten prima als tijdelijke opvulling terwijl hij het deuntje schreef. Het hele idee van het gebruik van deze methode voor het schrijven van liedjes is om terug te gaan en het gebrabbel later te veranderen in meer poëtische teksten. Alleen dat is niet gebeurd. Woorden die als plaatsmarkeringen moesten worden gebruikt, werden bewaard en het leek alsof hij het opgaf of geen tijd meer had om af te maken wat een veel interessanter nummer had kunnen zijn. Bovendien kon Bunnell niet de moeite nemen om met extra proza ​​te komen, dus herhaalt hij het nummer in zijn geheel twee keer.

Hier zijn de teksten:

“Tin Man” door Amerika

VERS 1: Soms laat als de dingen echt zijn En mensen delen de gave van een praatje met elkaar Sommigen nemen snel de aas En vang de perfecte prijs die tussen de planken wacht. CHORUS: Maar Oz gaf nooit iets aan de Tin Man Dat hij niet had, had nog niet En omdat nooit de reden was voor de avond Of de keerkring van Sir Galahad. BRIDGE: Dus geloof alsjeblieft in me als ik …

VERS 2: … zeg dat ik ronddraai, rond, rond, rond Rookglas vlek heldere kleur Afbeelding naar beneden, naar beneden, naar beneden, naar beneden Zeep zeepsop groen als bubbels

(herhaal refrein)

(herhaal brug)

(herhaal vers 2)

(herhaal refrein)

=======

Let wel, sommige songwriters gebruiken expres brabbeltaal. Beatlesnummers hadden zinloze teksten, maar naar mijn mening waren ze nog steeds slim, poëtisch en vaak humoristisch. Zo hoorde John Lennon ooit over studenten van een nabijgelegen kunstacademie die songteksten van de Beatles bestudeerden in een poging een beter begrip te krijgen van hun betekenis. Lennon realiseerde zich hoe absurd dit was en schreef met opzet een deuntje met zes verzen van niets dan zinloze teksten. Dit zou hun hit worden I Am The Walrus on the Beatles Magisch mysterie voor uw album. Gibberish? Natuurlijk. Poëtisch en slim? U bent de rechter:

“I Am The Walrus” door The Beatles (“Magical Mystery Tour” -versie)

VERS 1: ik ben hij Zoals jij bent hij Zoals jij mij bent En we zijn allemaal samen Kijk hoe ze rennen Als varkens uit een geweer Kijk hoe ze vliegen Ik huil VERS 2: Zittend op een cornflake Wachtend tot het busje komt kom Corporation t-shirt Stomme bloedige dinsdag Man, je was een stoute jongen Je liet je gezicht lang groeien CHORUS: Ik ben de eggman (Ooh) Zij zijn de eggman, (Ooh) Ik ben de walrus Goo goo g “joob VERSE 3: Meneer stad p “liceman zit mooi Kleine p” licentiaat op een rij Kijk hoe ze vliegen Als Lucy in de lucht Kijk hoe ze rennen Ik huil ik huil, ik huil, ik huil VERS 4: Gele materie vla Druipend uit het oog van een dode hond Crabalocker visvrouw pornografische priesteres Jongen je was een stout meisje Je liet je slipje zakken (herhaal refrein) BRUG: Zittend in een Engelse tuin wachtend op de zon Als de zon niet komt Je wordt bruin van staande in de Engelse regen (herhaal refrein) VERS 5: Deskundige texpert verstikkende rokers Denk je niet dat de joker je uitlacht? Zie hoe ze glimlachen Als varkens in een stal, kijk hoe ze sniepen. Ik huil

VERS 6: Griesmeelpelsers die het Eiffeltoren-element beklimmen, een pinguïn zingend Hare Krishna Man, je had ze moeten zien trappen Edgar Allan Poe (herhaal refrein)

REFRAIN: Goo goo g “joob Goo goo g” joob G “goo goo g” joob Goo goo g “joob, goo goo g” goo g “goo goo g” joob joob Joob joob …

Antwoord

Arme Galahad.Verdwaald in de woestijn, rammelde met zijn plaatpantser tegen elkaar en gebruikte aluminium lipjes om zijn mesh-pantser te repareren, in de verwachting een doel of verdwaalde coyote te vinden om hem de weg te wijzen, zoals de veroveraars een pad hadden gebaand onder de vurige zon. De Spanjaarden die op zoek zijn naar jou kennen steden van goud en worden verkeerd geïnformeerd elke keer dat ze tot stilstand komen.

Wat betreft Galahad? Had hij zijn paard misplaatst? Een ander lied van Amerikaanse origine beweert dat een naamloos paard de mensen leidde op een behoorlijke achtervolging. Ze vonden planten en vogels en rotsen en zo, dat is een feitelijke tekst. De teksten kunnen zo verwarrend zijn dat spelers gefrustreerd raken en kruiswoorden uiten. Maar het waren de jaren 70. Words on the Wind, donder, regenbogen en Mungo Jerry speelden zomerse liedjes vol plezier. Vraag het maar aan Cisco Kid, degene met de snor op het stuur.

Dingen hoefden niet zo logisch te zijn. Dat is alles wat ik kan zeggen over het tijdperk.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *