Wat is de betekenis van het Duitse woord ' Das ' in het Engels?


Beste antwoord

Je besluit Duits te leren, je begint met groot enthousiasme te leren en dan komt plotseling je hele zoektocht om Duits te leren onder druk omdat je maak kennis met dit woord genaamd “Das”.

Het komt zonder enige waarschuwing, het klinkt onschadelijk en je leraar zal je vertellen dat dit het definitieve lidwoord is voor neutraal geslacht. Als je een geschiedenisfanaat bent, zul je je herinneren dat Karl Marx “Das Kapital” schreef en je zult denken: oh ja, ik heb hier grip op, ik heb echt deze Das = The. Je hebt volkomen gelijk.

Dan zal Duits je verrassen, vooral als je moedertaal iets is dat geen concept van neutraal geslacht kent (zoals de mijne). Je zult denken – oh oké, er is mannelijk geslacht, vrouwelijk geslacht en neutraal geslacht. Alle levenloze dingen zullen onder dit neutrale genderding vallen. Je hebt ongelijk!!! Je gaat er niet vanuit dat als je Duitse grammatica leert, je een gehoorzame dienaar wordt. Als je je definitieve artikelen uit je hoofd leert, kom je Mädchen (= meisje) tegen. Je bent een logisch persoon en wijst automatisch die Mädchen toe. De leraar van de volgende minuut zal je zelfvertrouwen verbrijzelen door te zeggen dat het das Mädchen zou moeten zijn. Geen tegenvragen toegestaan.

Je sjokt verder en German zal behulpzaam enkele tips geven. Je zult juichen als je leraar je vertelt dat alle Duitse zelfstandige naamwoorden die eindigen op “-tum” een neutraal geslacht zullen hebben, d.w.z. das. Maar wacht, wacht, als je Duits leert, luister je heel goed naar je leraar voordat je met feesten begint, want zulke nuttige tips zullen altijd gevolgd worden door “maar”. Je leert ja, alles dat eindigt op “-tum” is “das”, maar niet Irrtum en Reichtum, ze zullen het lidwoord “der” nemen. Je leert ook dat Duitse grammatica meer om regels geeft dan om logica 🙂

En als je eenmaal de taal onder de knie hebt en etymologie gaat studeren, zul je leren dat het eigenlijk een verkleinwoord is van die Mädel (= vrouw) en zo verkleinwoorden nemen het lidwoord “das” aan. En daarom werd “Mädchen” neutraal.

Anderen hebben gedetailleerde uitleg gegeven, ik heb net een grappige draai gegeven vanuit mijn ervaring. Ondanks de niet aflatende aanval van “Das” heb ik uiteindelijk toch 15 lange jaren Duits gestudeerd 🙂

Antwoord

Het Duitse woord das wordt gebruikt voor drie verschillende doeleinden:

  1. das – dat zoals in Das ist richtig Dat klopt / correct .
  2. das – bepaald lidwoord, onzijdig zingen. nom en acc. das Buch, das Haus – het boek, het huis. Das Haus steht an der Ecke – het huis staat op de hoek; ich habe das Buch gelesen – ik heb het boek gelezen
  3. das – onzijdig relatief voornaamwoord – nom. en acc. das Mädchen, das gegenüber wohnt, heißt Helga – het meisje dat er tegenover woont heet Helga; das Buch, das ich gerade lese, ist interessant – het boek dat ik “momenteel aan het lezen ben, is interessant.

Verwar niet das met dass . Dass betekent ook dat , maar alleen als een combinatie. Bijvoorbeeld: ich weiß, dass er da ist – ik weet dat hij er is; ich glaube nicht, dass das stimmt – Ik geloof / denk niet dat dat juist / nauwkeurig / waar is .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *