Wat is de etymologie van de godslastering ' dagnabbit '?

Beste antwoord

Zoals de equivalente quasi-eufemismen dog en dod , dag wordt gebruikt in verschillende milde eden als vervanging voor God . Typische voorbeelden zijn onder meer dag aan , dag verdwenen , dag-gum , dag nab en dagnabbit . Ze kunnen allemaal worden gezien als vervanging voor Goddam of Godam (m) it .

De vroegste van een dergelijke vorm lijkt hond te zijn, en is hier te vinden:

c.1550 R. Wever Lusty Juventus : Door de kostbare wonden van de hond, dat was een hoerenachtige schurk.

Dag is een laat 19e-eeuwse variant, hier te vinden als alternatief voor achterhaald :

1897 Kansas University Quarterly (Ser. B) VI: Dag op: hond aan. Een milde eed.

Dagnab en dagnabbit volgen; voorbeelden zijn:

1917 G. Herriman Baron Bean [strip] Deze gigantische vuurkraker zou die schurk naar de oppervlakte moeten brengen, dagnab hem!

1922 Chicago Tribune . 26 mei: Dagnabit! [Ibid.] Dagnab – Dawg weg – Wie in hemelsnaam is dit ’’ ’’ ’’ ’’ ’’ ’’ ’’ ’’ – en welk recht heeft hij om mijn schrijfinspanningen te vergissen.

1953 Mad mag. Jan.-feb .: Dagnab-geldkist gaat nog steeds niet open!

1997–2002 Hope College ‘Dict. of New Terms [internet] dagnabbit int. Een term van frustratie. […] Nou dagnabbit, het papier is op.

2001 J. Stahl In burger naakt : Dag nab it , Grinnikte Tony. Ik denk dat we op een slecht moment zijn gekomen!

Antwoord

(ik zal geen enkele vloek censureren vanwege het gemak en de leesbaarheid)

In mijn ervaring, in het VK wordt het acceptabeler naarmate je verder naar het noorden gaat. Ik denk niet dat ik ooit persoonlijk een zuiderling heb ontmoet die het zou gebruiken, behalve als de hardste smaad. Bij mijn beste vrienden uit Yorkshire is het echter vrij gebruikelijk om te worden begroet met een nonchalante “Ey up, you daft cunts”. In Yorkshire, hoewel het gebruik aanzienlijk vaker voorkomt dan in het zuiden, wordt het vrijwel alleen gebruikt door vrienden , en wordt meestal afgeschermd door de woorden daft of brutaal. Shitcunt wordt ook af en toe gebruikt, en wordt vreemd genoeg gezien als minder hard dan het woord kut op zichzelf. In Schotland is het veel gebruikelijker om hoor het woord op zichzelf, zonder enige afschermende woorden, maar het wordt op dezelfde manier gebruikt als in het noorden van Engeland – als een uiting van genegenheid of een milde berisping onder vrienden.

Terwijl het in Amerika is wordt vrijwel uitsluitend gebruikt als een smet tegen vrouwen (om voor de hand liggende redenen gezien de etymologie), naar mijn ervaring, als zowel een smet als een vertederende uitdrukking, wordt het in het VK meer tegen mannen gebruikt, vermoedelijk omdat zelfs in de in het noorden en in Schotland zijn mensen over het algemeen voorzichtiger met het gebruik van het woord tegen vrouwen omdat het vaker wordt ingenomen wanneer het tegen vrouwen wordt gebruikt.

Wat betreft waarom het minder beledigend is, denk ik dat het simpelweg te wijten is aan verschillen in de aard van interacties en vriendschappen in het VK en de VS. Vriendschappen in het VK hebben de neiging om veel meer beledigend te zijn, en vrijwel elke interactie met iemand houdt een zekere mate van sarcasme, zelfspot of gewoon kreunen in. Als het bijvoorbeeld regent, kan een Amerikaan tegen een vreemde zeggen: “Dit weer is verschrikkelijk!”, Terwijl vrijwel elke Brit zou zeggen “Heerlijk weer vandaag, nietwaar.” Dit strekt zich uit tot het uiterste in een Britse vriendschap, waar je 90\% van de tijd tegen elkaar zegt dat ze op verschillende manieren moeten neuken en in een gat moeten sterven, terwijl je je reet uitlacht. Evenals dit, terwijl een Amerikaan misschien een vriend door iets te zeggen als: “Dit is Doug. Hij speelt in het voetbalteam.”, zou een Brit kunnen zeggen: “Dit is Doug. Hij” is een beetje een klootzak en hij is me vijf schuldig. ” Hoewel ik niet probeer te begrijpen dat Amerikanen sarcasme niet begrijpen en nooit hun vrienden bedotten, leven en ademen we in Groot-Brittannië sarcasme en zeggen we het tegenovergestelde van wat je bedoelt, en we zijn altijd onnodig wreed tegen onze vrienden om te laten zien hoeveel we ze waarderen (vreemd genoeg).

Veel communicatie in Groot-Brittannië is doorgaans veel meer gebaseerd op gevolgtrekkingen dan in Amerika en ik heb bij verschillende gelegenheden de antwoorden moeten herformuleren of verduidelijken die ik hebben geschreven omdat een luchthartige opmerking verkeerd is opgevat, sarcasme is gemist, of de lezer heeft niet iets kunnen afleiden dat mij duidelijk lijkt.Dit is niet omdat de lezer dom is, het is gewoon dat Amerikanen de neiging hebben explicieter te zijn, terwijl Britten meer impliciet zijn. Hoewel dit het veel gemakkelijker maakt om weg te komen met het beledigen van mensen in Groot-Brittannië, is het veel moeilijker om weg te komen met complimenten iemand, omdat ze zo gewend zijn aan het constante vriendelijke misbruik dat ze er gewoon van uitgaan dat je met ze voor de gek houdt. Het is zoiets als hoe best goed een compliment is in Amerika, maar het is een ongelooflijk harde, achterbakse, passief-agressieve belediging in het VK, wat me terugbrengt naar mijn oorspronkelijke punt na deze ongelooflijk kruipende raaklijn. Britten kunnen in bepaalde situaties wegkomen met het woord kut omdat we vaak niet precies bedoelen wat we zeggen en goede vrienden en familie verbaal uitschelden om te vermijden dat we echte emoties tonen omdat we een stelletje domme, emotioneel onderdrukte kutjes zijn.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *