Beste antwoord
Technisch gezien zou het “10 items of minder” moeten zijn, om de redenen opgemerkt, maar er is een uitzondering die valt in de categorie regels die zo vaag zijn dat quorans jarenlang zouden kunnen discussiëren over de vraag of ze van toepassing zijn, waarvoor * zou kunnen pleiten
Als je een aantal telbare items, maar verwijzen er niet afzonderlijk naar, maar door hun kwaliteit te identificeren als een enkel massa-item, kunt u minder gebruiken. U zou bijvoorbeeld verwijzen naar een recept met vier kopjes suiker of minder, niet vier kopjes suiker of minder. De individuele bekers doen er niet toe. U verwijst naar een meting die “vier kopjes” wordt genoemd, niet de individuele kopjes,
Verwarrend? Zeker weten. Nevelig en onmogelijk vast te spijkeren? Uh huh.
In dit geval zou je kunnen stellen dat de verwijzing naar de grootte van de winkelaankoop is. “10 items of minder” wordt gebruikt als een maat voor wat er in de winkelwagen zit, dwz “als uw bestelling kleiner is dan 10 items”.
Als alternatief kunnen we gewoon zeggen dat mensen slordig zijn met grammatica , sommige fouten komen zo vaak voor dat veel mensen ze maken zonder te beseffen dat ze ongelijk hebben, en dit is er een van. Maar het bovenstaande is waarom het “goed voelt”.
Opmerking voor de descrptionisten: je kunt niet het argument gebruiken dat taal in de loop van de tijd verandert en we moeten die veranderingen accepteren, en tegelijkertijd verwijzen naar voorbeelden uit 500 jaar geleden om vandaag te bewijzen dat iets correct is. Ofwel taal evolueert, of niet. Als het mogelijk is dat een nieuw woord of een nieuwe zin algemeen gebruikt wordt en “correct” wordt, zoals beschrijvingen zo vaak over quora beweren, is het evengoed mogelijk dat woorden en uitdrukkingen die ooit algemeen waren, tegenwoordig “onjuist” worden. / p>
Zoals het Jiddische spreekwoord luidt: “Een man met één ezel kan niet op twee paarden zitten.”
Antwoord
Ik vind alle antwoorden die ik zag leuk, maar ben het vooral eens met John Cowan.
Er zijn enkele verschillen in het Engels die misschien onderweg zijn. Het onderscheid “minder / minder” kan er één zijn.
- Minder en minder – “10 items of minder” vind ik prima, ondanks mijn interne grammatici die klagen.
- Goed en wel – deze worden vaak door elkaar gehaald. Duits kan het prima vinden met alleen “gut” – “das war gut” (“dat was goed”) en “er läuft gut” (“hij loopt goed”) en “der gute Mann” (“de goede man”). Engels zou dat ook kunnen.
- Lieg en liegen – deze worden de hele tijd door elkaar gehaald. Vooral omdat ze in sommige tijden identieke vormen hebben. Is het echt onmogelijk om te zeggen wat er wordt bedoeld met “hij legt het boek neer” en * “hij gaat s middags slapen”? (Dit laatste is niet grammaticaal, maar wie kan het niet begrijpen?)
- Legen en liegen – taalkundig zijn dit een transitief en intransitief paar. Maar andere werkwoorden doen het prima met één vorm. Neem bijvoorbeeld het schip zonk versus ze brachten het schip tot zinken.
- Of neem ze hebben de boom geveld versus de boom is gevallen – en trouwens, houthakkers gebruiken ”Hoe dan ook, althans niet in mijn ervaring.
Engels heeft een manier om onregelmatigheden weg te werken en de dingen vlakker te maken. Kinderen doen dat als ze een taal leren en proberen de regels te achterhalen. Kinderen die bijvoorbeeld de regel in de verleden tijd leren, generaliseren de regel vaak en zeggen meegebracht in plaats van het onregelmatige meegebracht. “Brought” is alleen correct en grammaticaal op een willekeurige manier die voortvloeit uit de geschiedenis van het woord.
Hetzelfde met steeds minder. De regel is er, maar uiteindelijk is het een willekeurige regel, en zoals John Cowan opmerkte, begon het blijkbaar als een mening. Dat is niet de enige grammaticale regel die op die manier begon.
Voor steeds minder, wat klinkt je beter in de oren? (a) “Ik heb minder dan 10 minuten om naar de winkel te gaan” of (b) “Ik heb minder dan 10 minuten om naar de winkel te gaan”? Voor mijn dialect Amerikaans-Engels klinkt (a) beter, natuurlijker, en ik zou eerder iemand (a) horen zeggen dan (b). Ik denk dat “minder” al met succes is binnengedrongen en ten minste een deel van het semantische domein heeft bezet dat ooit werd bezet door “minder” – althans in algemeen gebruik. En algemeen gebruik kan een leidende indicator zijn van langzaam evoluerende taalverandering.