Wat is het slechtste woord in het Thais?


Beste antwoord

ik ben misschien niet de beste persoon om te beantwoorden, aangezien ik dit woord niet echt veel heb gebruikt, maar ik kan dit beantwoorden ,

Thais onbeleefd woord kan worden onderverdeeld in 3 grote verschillende karakteristieken,

  1. woord beschrijft een -bepaald deel van het lichaam- plus woord voor hoofd of gezicht. d.w.z. ควย “Kuay” * = penis, หี “hee” (hoge stem) = vagina, ส้นตีน = voetzool (voet is het laagste deel van het lichaam en we gebruiken het als een beledigend woord) – mix van woorden is vergelijkbaar met andere cultuur, zoals we woord mengden we beledigen met woord voor gezicht of hoofd, dus het wordt = หัว ควย eikel of หน้า หี vagina gezicht. etc.
  2. woord beschrijft een -bepaald type dier waar we een hekel aan hebben- of zegt eenvoudigweg “dier” betekent ruwweg voor een lager leven dan de mens. d.w.z. สัตว์ “satt” = dier, geeft aan dat (X) een wezen is dat lager is dan de mens “, เหี้ย” hier “(hoge stem) = bepaald type hagedis dat we haten omdat het onze gekweekte kippen opeet of zo, ควาย kwaii = waterbuffel , beschrijven meestal domheid van de mensen die ze beledigen. etc. komen meestal met het woord อี “ee” (geeft aan dat de beledigde vrouw is) of ไอ้ “ii” (voor man) dwz. ee-kwaii
  3. laatste, woord beschrijft acties, (เย็ด “yed” = f * ck) of het beledigen van hun ouder, aangezien mensen de neiging hebben om hun ouder te respecteren, kan dit ook een belediging zijn.
  • * dat woord voor penis (kuay), maak alsjeblieft geen fouten met het woord voor bananen (kluay). de kans dat mensen zullen interpreteren dat je niet goed Thais kunt spreken, is groot en vanuit de context zullen ze weten wat je bedoelt, maar het is grappig en zal veel lachen.
  • er is veel meer beledigend woord zonder het onbeleefde woord, zoals je misschien al weet, voor mij persoonlijk is er een woord dat het het meest pijn doet, zelfs als ze geen beledigend woord bevatten. ze zijn: 1. ลูก ไม่ รัก ดี “luke mai rak dee” / ไฝ่ ต่ำ “fai tam” dit woord geeft aan dat er iets goeds voor je is, maar je gaat nog steeds voor wat niet goed is, gebruikt wanneer ouders hun kind beledigen wanneer ze ga niet naar school, gebruik drugs, zelfs niet als ze geld betalen voor dat kind voor een goed leven, wachtte 2. พ่อ แม่ ไม่ สั่งสอน “por mae mai sang sorn” gebruikt wanneer de andere partij een ander beledigt omdat hij zo slecht is, hoe dan ook, of veel problemen, dat ze een kind zijn dat geen goede zorg van hun ouders heeft (dus ze worden zo) naar mijn mening, doet dit woord meer pijn dan het normale beledigende woord dat hierboven wordt beschreven. Ik hoop dat je deze informatie op een creatieve manier kunt gebruiken 🙂
  • Antwoord

    Woorden als Hia, Kuay, Sud, enz. worden meestal gebruikt als scheldwoorden. Waarom zouden mensen zich slecht voelen als de anderen gewoon vloeken.

    Word je boos als iemand zo pissig is en tegen je “klootzak” zweert? Ik grijnsde op mijn gezicht en lachte in gedachten.

    tbh, ik denk niet dat scheldwoorden slecht of het ergst kunnen zijn.

    Ik denk dat alle antwoorden dezelfde richting hebben hoofd naar is de verkeerde richting. we hadden hier niet naar de categorie scheldwoorden moeten komen.

    Slechte woorden voor mij zijn woorden die altijd een negatieve houding hebben.

    Woorden die je niet zou moeten zeggen, anders weerspiegelen ze super slechte attitudes.

    Woorden over racisme of discriminatie zijn voor mij het ergst, zoals “Jek” / เจ๊ก / (Chinees-etnisch). Er zijn ook andere woorden om mensen uit veel buurlanden te bellen, maar “Jek” gaat altijd gepaard met racisme. Omdat de Thais-Chinese bevolking het meest en meestal rijker is dan de algemene Thais. Jaloezie.

    Praat altijd met mensen met empathie. U hoeft zich nooit zorgen te maken over woorden.

    Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *