Beste antwoord
Het is echt moeilijk om deze vraag in het Engels te beantwoorden. De meest intieme manier is ‘ma’ (妈), ‘mama’ (老妈), ‘ba’, ‘papa’ (爸, 老爸). De formele manier is ‘Moeder’ (母亲), ‘Vader’ (父亲). Er is ook een meer respectieve manier die nogal populair is op internet: 母 上, 父 上. Ik weet niet hoe ik ze goed in het Engels moet vertalen.
Anders dan die normale manier om mama en papa te zeggen. Er zijn ook manieren waarop Chinese tv-shows de geschiedenis als achtergrond gebruiken, vooral die op de Qing-dynastie. In die tv-shows noemen prijzen en prinsessen hun ouders (de keizer en keizerin) 皇阿玛, 额娘.
Antwoord
Hier zijn enkele van wat ik weet .
媳妇 (Xi Fu), algemene term die door de noorderlingen wordt gebruikt, maar het betekent schoondochter in sommige zuidelijke provincies.
夫人 (Fu Ren), algemene term, normaal gebruikt door de oude mandarijnen (老爷 Lao Ye).
妻 (Qi) of 妻子 (Qi Zi), algemene term, zeer formeel.
爱人 (Ai Ren), oud communistische mensen vinden dit leuk.
心 抱 (Xin Bao), traditionele Kantonese uitdrukking, een archaïsche aanspreekvorm, uitgesproken als sam pou .
良人 (Liang Ren), 2500 jaar geleden gebruikt, tegenwoordig gebruikt niemand dit meer.
婆娘 (Po Niang), meestal gebruikt in de zuidwestelijke provincies zoals Sichuan.
娘们 儿 (Niangr Menr), Noordoosters vinden dit leuk, in een denigrerende zin.
娘子 (Niang Zi), Xiucai (秀才 geleerden) gebruiken dit, je kon dit alleen horen van sommige kostuumdramas of regionale operas.
婆姨 (Po Yi), gebruikt in Shaanxi, omdat er een fam ous zegt 米脂 婆姨.
家 主 婆 (Jia Zhu Po / ga tzu bhu ), Shanghainees, maar het is aan het afnemen.
女人 (Nv Ren), ik heb de indruk dat mensen in Subei (het noorden van Jiangsu, Xuzhou, Suqian en Lianyungang niet meegerekend) echtgenote “女人” aanspreken.
堂客(Tang Ke), gebruikt in de provincie Hunan en een deel van Sichuan.
厝 里 (Cuo Li), Hokchiu en Hokkien? Als ik het me goed herinner.厝 里 betekent in huis.
新 臼 / 新妇 / 妇 娘 (Xin Jiu / XinFu / Funiang Sim Kieu / Sim Phu / Phu Ngiong ), Hakka, ik weet het echter niet helemaal zeker, er zijn zoveel dialecten.
Trouwens, 老头 / 老汉 kan in sommige Chinese talen vader betekenen.