Cel mai bun răspuns
Îți recomand întotdeauna să înveți cantoneză sau să înveți cantoneză mai întâi decât mandarină.
Cantoneza are o istorie mai lungă decât mandarinul și contextul cultural chinezesc pe care îl poartă este mai bogat decât mandarinul. Cantoneza are mai multe combinații de vocale și consoane (adică finale și inițiale) și tonuri, astfel încât fenomenul homofonelor este mai puțin frecvent în cantoneză.
Cantoneza rimează și mai bine citind poezii din dinastia Tang. Citind aceste poezii în cantoneză, oamenii înțeleg mai bine tonurile poeților care au scris aceste poezii. Veți obține ceea ce vreau să spun dacă căutați un pasaj clasic numit 滿江紅 și comparați modul în care transmiterea emoției scriitorului din pasaj este afectată de diferența fundamentală între cantoneză și mandarină în ceea ce privește pronunția.
Cu toate acestea, din motive practice, atunci când oamenii din afara Chinei învață chineza, învață mandarina, care este doar un tipolect de chineză, dar a devenit o limbă destul de comună pentru oamenii din toată China să vorbească. Dar, mai degrabă spunând ca o limbă națională atât în China, cât și în Taiwan, că o puteți folosi pentru a comunica cu majoritatea oamenilor de acolo, este bine să învățați orice alt tipolect, deoarece aș susține că mai întâi, este destul de plictisitor să vedeți fiecare nou-învață limba chineză pentru a studia limba în mandarină; în al doilea rând, prin învățarea mandarinei, susțineți de fapt poziția dominantă a mandarinei în locurile în care mandarinul nu se vorbea inițial și tentați oamenii să renunțe la limbile materne originale, dar să treacă la mandarină. / p>
La fel cum ați menționat în descrierea întrebării, faptul că 400 de milioane de oameni nu vorbesc mandarina se datorează faptului că vorbesc unul dintre tipolectele în chineză. După cum știți, cantoneza este un tipolect celebru în China, alții fiind Gan, Xiang, Wu, Hokkien, Hakka, Hui etc.
Răspunde
De ce ai învăța cantoneza în loc de chineză (tradițională)?
întrebarea este imposibil de răspuns, dar o voi folosi ca o groud de a clarifica ce este ce și de ce nu are sens să întrebi ca atare.
Cantoneza este o formă vorbită a limbii chineze. În China este considerat un dialect.
Chineza (tradițională) se referă la un set de caractere al sistemului de scriere al limbii chinezești.
De aceea este imposibil să răspundem la puneți întrebarea așa cum este, pentru că nu există „în loc de” între două lucruri diferite din categorii diferite. Acest lucru este asemănător cu întrebarea „de ce ați învăța accentul american în loc de ortografia britanică?” – le puteți învăța pe amândouă.
Forma scrisă a limbii este numită doar „chineză” în engleză. Formele vorbite au un nume colectiv numit și „chinezesc” și există sute de soiuri. Unele dintre cele mai cunoscute includ mandarina, cantoneza, Hokkien și Hakka. Cu excepția mandarinei care este o limbă comună alcătuită , acestea sunt bine cunoscute în întreaga lume nu pentru că au cel mai mare număr de vorbitori în China, ci pentru că oamenii vorbesc aceste dialecte / limbi (le puteți vedea ca limbi sau dialecte în funcție de înțelegerea dvs., deoarece lingviștii nu au ajuns la un consens) migrează de peste sute de ani, mult mai mult decât oamenii care vorbesc alte forme.
Numele mai formal al limbii chineze este Han. Han este grupul etnic majoritar din China, reprezentând aproximativ 92\% din populația totală. Aceasta poate fi utilizată pentru a se referi atât la forma vorbită, cât și la cea scrisă a limbii. Există 55 de grupuri etnice minoritare recunoscute în China. Grupurile etnice ale minorităților au propriile limbi.
În timp ce cantoneza are un set de caractere extins în comparație cu chineza standard, tradițională sau simplificată, pentru a reprezenta unele cuvinte / caractere rostite care nu se găsesc în setul de caractere standard, nu are comparați cu chineza tradițională sau chineza simplificată. Deoarece setul de caractere este o extensie la setul standard, nu independent, și poate fi scris și în formă tradițională sau simplificată.