Cel mai bun răspuns
Bună!
Nu există „diferență” de semnificație între centru și centru . Înseamnă la fel. Dar CENTER este o ortografie tipică americană, iar CENTER este britanic (își are rădăcinile în franceză). Își fac pluralele în mod regulat: centre și centre .
Așa cum este obișnuit, aceste substantive sunt folosite și ca verbe, cu centru, centre, centrare și centrat (Aceasta se centrează / se concentrează în jurul faptelor de pe …). Engleza americană folosește ortografiile center (plural, timp prezent) centres (persoana a 3-a prezent prezent timp), centrare și Centrat . (Centrați / Centrați unghia către / pe tablă).
Ca verb, Centru / center este intransitiv, de obicei merge cu prepozițiile în, pe / în jurul. Center / -er around este idiomatic , totuși îl înconjoară controverse – adversarii la utilizarea sa spun că este ilogic – atunci când ceva este central, nu poate fii în preajmă, potrivit lor. Cu toate acestea, centrul / -re este destul de obișnuit și a rămas – este un idiom, iar idiomurile pot sfida logica!
[Același lucru cu multe alte cuvinte: aroma (Br. Eng.) vs aroma (Am. Eng.), culoare vs culoare (și alte cuvinte / -our / terminate, cum ar fi comportament ). Pluralul „autobuz” este de obicei „BUSES” în britanică. În engleză, dar este scris „BUSSES” în americană. Există multe diferențe între engleza britanică și engleza americană.
Articolul lui Adrian Brett aici merită citit despre originea ortografiilor. Parcurgeți-l.
Răspuns
Răspuns: –
Aceste două cuvinte „Centru” și „Centru” sunt același lucru în ceea ce privește semnificații și utilizare.
Diferența constă în „ortografiile” lor. „Centru” este „ortografia corectă” în „engleza britanică”, în timp ce „centru” este considerată ortografia corectă în „engleza americană”.
Înțelesurile „centru” și „centru” sunt după cum urmează: –
1) Centru / Centru: -punctul de mijloc / partea a ceva.
De exemplu: -Centru / Centrul unui cerc.
2) Centru / Centru: -o clădire sau un loc unde se bazează un serviciu sau o activitate.
De exemplu: -Centru / Centru de sănătate.
Exemplu de cuvânt Anvelopă: -coperire pe roată a unei biciclete, a unei mașini, a unui scuter etc.,
De exemplu: -Tire în engleza americană,
Tyre în engleza britanică
Deoarece nu există nicio diferență între semnificațiile lor, dar ortografiile lor au, așa că totul depinde de tine în legătură cu ortografia pe care vrei să o folosești în funcție de comoditatea ta.
Deci, continuă să folosești pe oricare dintre ele fără confuzie.