Care este echivalentul spaniol al numelui Charles?


Cel mai bun răspuns

A2A (de Cameron Ruddick )

Întrebare: Care este echivalentul spaniol al numelui Charles?

Este CARLOS m spaniolă , portugheză spaniolă și Formă portugheză a CHARLES . CHARLES m engleză , franceză Din numele germanic Karl , care a fost derivat dintr-un cuvânt germanic care înseamnă „ om „. Cu toate acestea, o teorie alternativă afirmă că este derivat din elementul de nume germanic comun hari însemnând „ armată, războinic „. Popularitatea numelui în Europa continentală s-a datorat faimei lui Carol cel Mare (742-814), cunoscut sub numele de Charlemagne , un rege dintre franci care au ajuns să conducă peste cea mai mare parte a Europei. Bunicul său Charles Martel fusese, de asemenea, un lider remarcabil al francilor. Ulterior a fost numele mai multor împărați ai Sfântului Roman, precum și al regilor Franței, Spaniei, Portugaliei, Suediei și Ungariei (în diferite ortografii). După Carol cel Mare, numele său a fost adoptat ca un cuvânt care înseamnă „rege” în multe limbi din Europa de Est, de exemplu cehă král , maghiară király , rusă король (korol) și turc kral . Numele nu a devenit obișnuit în Marea Britanie decât în ​​secolul al XVII-lea, când a fost purtat de regele Stuart Charles I. Acesta a fost introdus în familia regală Stuart de Maria Regina Scoțiană, care fusese crescută în Franța. Printre purtătorii celebri ai numelui se numără naturalistul Charles Darwin (1809-1882) care a revoluționat biologia cu teoria sa evoluției, romancierul Charles Dickens (1812-1870) care a scris lucrări precum „Mari așteptări” și „A Tale of Two Cities”, franceză om de stat Charles de Gaulle (1890-1970) și caricaturistul american Charles Schulz (1922-2000), creatorul benzii desenate „Peanuts”.

Credit: Nume care încep cu C

Răspuns

Un extras din acest articol de Juan Gossain

Sabe usted: ¿cuántas palabras castellanas terminan en „j”?

La lista completă

Como dicen que lo promete es deuda, y que en esta vida no hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague, vengo a cumplir la promesa hecha al señor que entró en la peluquería, a la señora que se estaba haciendo la permanente ya todos ustedes. Esta es, en orden alfabético, la lista de las diecinueve palabras terminadas en jota que nuestra lengua reconoce como legítimas: 1- Aj (o aje). Achaque, indisposición, leve molestia física. Proviene de ax, exclamación antigua, ya dispecida, care se folosește pentru exprimarea durerii. Fue el antecesor de ay.2- Alioj. (Del árabe „alioh”, piedra). Nombre que los árabes que conquistaron España le daban al mármol o piedra caliza.3- Almofrej. También de origen árabe, como casi todas las palabras españolas que empiezan por ‘al’. Este es el nombre que los viajeros antiguos le daban a una funda de cuero o lienzo that usaban pentru envolver la cama that llevaban en sus correrías. No había hoteles ni posadas.4- Almoraduj. Nombre árabe del sándalo, planta aromática que en aquí conocemos como mejorana.5- Balaj (o balaj). Piedra preciosa, rubí morado. Balaj es el nombre de la región donde fue descubierto. Hoy queda en Pakistán.6- Boj. (Del latín „buxus”, planta). Arbusto malolient de flori mici. También se le da ese nombre a un molde de madera que los zapateros usan para coser el calzado.7- Borraj. (Del persa „bore”, polvo). Sal del ácido bórico, conocida como bórax.8- Cambuj (o gambuj). Proviene del latín „caputium”, care înseamnă capucha. Era una mascarilla o antifaz care se uzează în bailes de disfraces.9- Carcaj (del griego „karkásion”, envoltura). Era la cutie pe care indigenii l-au purtat în spală, pentru a păstra flechas și sacarlas por encima del hombro. En Centroamérica llaman así al forro de la escopeta. Y en las primeras procesiones católicas llamaban carcaj al cinturón de cuero que un penitente llevaba cruzado al pecho, para sostener la cruz que iba cargando.10- Chuj.Indigenii din Guatemala și dialectul lor 11. Am spus. Acum trei sute de ani a fost folosit ca înlocuitor al pandantivului. De exemplu: „Ți-am spus deja că nu putem merge.” 12- Erraj (din arabă „arrahg”, praf). Pulbere obținută prin măcinarea gropii măslinului 13- Itzaj. Un alt popor maya din Guatemala 14- Maniblaj (de origine germană). Unul dintre cele mai ciudate și mai puțin folosite cuvinte din spaniolă. În dialectul lumii interlope, acesta a fost numele pe care l-au dat slujitorului unui mancebía, adică băiatului de comisie al unui bordel. 15- Pedicoj (contracția piciorului și a șchiopilor). Salt sau salt care are loc pe un picior, așa cum se întâmplă în jocul numit saltea, dinte dulce, avion sau pelerinaj. 16- Relej (sau releje). Linie lungă care merge paralel cu marginea aparatului de ras. De asemenea, numite astfel sunt îngustimea care se formează în țeava brațelor și substanța tartru sau gălbuie care se lipesc de dinți. A sosit timpul să vă spun că mă simt liber să vă explic ce înseamnă. 18- Sikh (din sanscrită „sikh”, discipol). Adept sau practicant al sikhismului, una dintre religiile din India 19- Troj (de origine incertă). Un fel de cămară realizată cu pereți despărțitori pentru depozitarea fructelor și cerealelor. Dicționarul Academiei Regale acceptă, de asemenea, că se numește troje. Având în vedere dificultatea de a pronunța jota finală, țăranii din Caraibe columbiene îl numesc troja.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *